Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

Brèves

  • بعد تعذّر تنظيم الدورة الحادية عشرة من “أيام بيروت السينمائية”، قررت منصّة “أفلامنا” إعداد برنامج خاص لشهر نيسان، يسلّط الضوء على الأفلام التي دعمتها بيروت دي سي

    بعد تعذّر تنظيم الدورة الحادية عشرة من “أيام بيروت السينمائية”، بسبب الظروف الاستثنائية التي يشهدها لبنان والعالم، قررت منصّة “أفلامنا” إعداد برنامج خاص لشهر نيسان، يسلّط الضوء على الأفلام التي دعمتها بيروت دي سي، سواء من خلال ملتقى بيروت السينمائي، برنامج Pitch Good بالعربي أو برنامج التدريب دوك ميد.

    سيتم خلال الشهر الحالي، ومن خلال منصة أفلامنا، عرض خمسة أفلام روائية وستة أفلام وثائقية طويلة، من كلّ من لبنان، سوريا، تونس، فلسطين والسودان. فيما يلي نبذة عن الأفلام المعروضة...

    مقال سامية التل على موقع رصيف 22

  • Créer des book trailers pour encourager la lecture personnelle

    Le site disciplinaire des Lettres de l’académie de Paris met en ligne une proposition pédagogique autour de la création de book trailers. En classe de 3e, les élèves sont invités à créer des bandes-annonces de livres pour présenter une lecture. L’article présente les différentes étapes de ce travail mené avec les élèves :

    • découverte de ce qu’est un book trailer et de ses caractéristiques ;
    • création d’un book trailer collectif ;
    • sélection de livres et lecture ;
    • scénarisation et réalisation d’une vidéo.

    L’article propose, en téléchargement, un quiz pour guider l’élève dans son choix de livre et un tutoriel pour la création de capsules vidéo avec le logiciel Adobe Spark.

    En savoir plus

  • مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة » مؤسسة غير هادفة للربح، تسعى إلى إحداث أثر كبير في عالم المعرفة عن طريق برامجها المتعددة

    « مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة » مؤسسة غير هادفة للربح، تسعى إلى إحداث أثر كبير في عالم المعرفة عن طريق برامجها المتعددة.

    بدأت المؤسسة نشاطها بالاهتمام بالترجمة بوصفها جسرًا من جسور التواصل مع الآخر، ومعبرًا لانتقال العلوم والمعارف كافة. ومع سرعة التطور العالمي الذي تشهده الوسائل التكنولوجية بدا واضحًا حتمية فتح آفاق جديدة لنشر مختلف السبل المعرفية والثقافية.

    فأطلقت المؤسسة برامجها المختلفة مجتهدة أن يحتوي كل برنامج على مصدر مختلف للمعرفة. فاضطلعت بترجمة المقالات العلمية والثقافية المتميزة، وتوفير محاضرات في شتى المجالات لطلبة العلم، كذا نشر المدونات والأخبار العلمية والثقافية، وتوفير برامج تعليم اللغة الإنجليزية للناطقين باللغة العربية، ونشر كل هذا عبر وسائط تكنولوجية متعددة، بما يتماشى مع تطورات العلم الحديث ويواكب ركب التقدم.

    وتقوم المؤسسة أيضًا برعاية الأنشطة الثقافية بمختلف أشكالها من إعداد للندوات واستضافة الكتاب والنقاد، كما تسهم برعاية الأنشطة التي تمارسها الجهات المعنية بتنشئة الأطفال ورعايتهم. وتدور هذه الأنشطة جميعها في إطار تنمية حب القراءة وإتاحة المادة المناسبة لكل مرحلة، بالإضافة إلى مبادرتها لتدريب طلبة كليات اللغات والترجمة لإعدادهم للحياة العملية وإتاحة الفرصة للمجتهدين منهم.

    وإيمانًا من المؤسسة بأن العلم والثقافة نور يضيء المستقبل ويثري حياة الإنسان، تسعى دائمًا لطرح مزيد من البرامج والمبادرات بما يساير هدفها العام ويحقق غايتها من حماية التعددية الثقافية، وحفظ الذاكرة الإنسانية، ومنح الحق في التعليم والمعرفة والإبداع دون أي تمييز، آخذة على عاتقها مهمة ترسيخ حق الإنسان في حرية الرأي والتعبير.

    مؤسسة هنداوي للتعليم والثقافة

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)