Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

Brèves

  • فازت روايتها «أولاد الناس... ثلاثية المماليك» بجائزة نجيب محفوظ. ريم بسيوني : استحضار الجوانب المضيئة من التاريخ يعيننا على تخطي الحاضر

    فازت الروائية المصرية ريم بسيوني بجائزة مسابقة نجيب محفوظ لأفضل رواية مصرية صدرت خلال عامي «2019 - 2020»، عن روايتها «أولاد الناس... ثلاثية المماليك»، وهي الجائزة التي يمنحها المجلس الأعلى للثقافة في مصر، سنوياً لأفضل عملين روائيين مصرياً وعربياً ومقدارها 75 ألف جنيه مصري، وتعود بعد توقف 20 عاماً.

    الرواية صدرت عن دار نهضة مصر نهايات عام 2018، في أكثر من 700 صفحة، وتزاوج ما بين السرد التاريخي والطابع الملحمي. وكانت روايتها «بائع الفستق» قد حصلت على جائزة أفضل عمل مترجم عام 2009، كما فازت بجائزة ساويرس للأدب عام 2010 عن رواية «الدكتورة هناء». ومن أعمالها الأخرى: «أشياء رائعة» و«مرشد سياحي». وهي تعمل الآن أستاذة في علم اللغويات بالجامعة الأميركية بالقاهرة.

    الحوار على موقع جريدة الشرق الأوسط

  • Le FICEP, Forum des instituts culturels étrangers à Paris

    Paris est la capitale qui réunit le plus grand nombre d’instituts culturels étrangers.

    Ils sont 55 réunis au sein d’une association unique au monde, de l’Amérique latine en passant par la Méditerranée, l’Europe, la Russie, l’Asie, l’Extrême et le Moyen Orient.

    Le FICEP, Forum des instituts culturels étrangers à Paris, a été créé en 2002 à l’initiative du Centre culturel canadien, au-delà des accords diplomatiques, avec l’objectif de mettre en valeur le rôle clef que les instituts et les centres culturels étrangers de Paris jouent dans la promotion de la diversité culturelle.

    Pour la première fois, une fédération d’instituts et centres culturels ayant à coeur la défense des cultures vivantes se crée sur une base pérenne dans une grande capitale. Des acteurs culturels s’unissent et s’expriment collectivement, au-delà de la diplomatie traditionnelle et des accords-cadres bilatéraux.

    Le Ficep a pour vocation...

    • d’affirmer un espace de réflexion original et multilatéral sur la culture, son statut, ses conditions d’épanouissement dans le contexte de la mondialisation ;
    • d’exprimer collectivement une conception de la culture vivante, tolérante, ouverte, dans l’espace public français, européen et international à égale distance de la banalisation mercantile et du repli identitaire ;
    • de fédérer, réunir et faire collaborer les différents instituts ou centres culturels étrangers à Paris afin de promouvoir les différentes cultures à travers la réalisation de projets d’intérêt commun ;
    • de réaliser des projets d’intérêt commun mettant en relief la diversité culturelle, telle, par exemple, la semaine des cultures étrangères ;
    • de représenter ses membres auprès des grandes organisations multilatérales ou association à vocation internationale ainsi qu’auprès des autorités françaises pour déterminer avec elles les actions communes et prendre toutes les dispositions nécessaires à la réalisation de ses objectifs.

    Le FICEP, Forum des instituts culturels étrangers à Paris

  • كتاب شعر نزار قباني للباحث طارق المجالي يتناول الأساليب الفنية في كتابة القصيدة عند واحد من أهم الشعراء العرب في القرن العشرين

    حضي شعر نزار قباني بدراسات نقدية كثيرة، لكن أغلبها ركز على مواضيعه، نظرا إلى الجدل الذي خلفته قصائد الشاعر المتحررة من رتابة المواضيع السابقة للشعر العربي، وهذا الجدل رافقته تحليلات نقدية تحاول تلمّس المناطق التي سارت إليها النصوص، وتحاول إن صح التعبير تبريرها، خاصة وكلنا نعرف الرفض الذي قوبلت به قصائد نزار من المحافظين.

    المحافظون لم يتوقفوا عند مواضيع قصائد نزار بل كذلك حاولوا تغليف آرائهم برفضهم لأساليب هذا الشاعر، وهو ما يدعو إلى الوقوف مجددا لتبين طريقة كتابة القصيدة عند واحد من أهم الشعراء العرب في القرن العشرين، وهو ما يحاوله الباحث طارق المجالي في كتاب جديد.

    كتاب من خمسة فصول تتراوح ما بين دراسة الاستعارات التنافرية والصورة الشعرية عند نزار قبانيكتاب من خمسة فصول تتراوح ما بين دراسة الاستعارات التنافرية والصورة الشعرية عند نزار قباني

    وفي كتابه “شعر نزار قباني” يؤكد المجالي أنّ حداثة قباني متفردة أصيلة، لها سماتها واشتراطاتها الشكلية والأسلوبية، ولها طابعها الخاص، لأنها قدّمت للقارئ شعرا غير معهود، شعر كما يقول عنه المجالي “قريب المنال، رشيق القوام لفظا وإيقاعا، وبعيدا عن الإبهام والغموض دلالة ومعنى”.

    وبينما ركزت معظم المقالات والدراسات على القضايا الموضوعية في شعر نزار بسبب مواقفه وأفكاره حول مواضيع مختلفة؛ ارتأى المجالي في كتابه الذي جاء في 306 صفحات، أن يتناول شعر نزار أسلوبيا انطلاقا من أن لعبة نزار الأساسية هي لعبة لغوية جمالية، فهذا هو سرّ تفرّده وانتشار شعره بين الجمهور قراءة وتداولا، وبين المطربين والملحنين غناء وإنشادا.

    ويضم الكتاب الصادر عن “الآن ناشرون وموزعون”، خمسة فصول؛ يتناول أولها الانزياح الدلالي في شعر نزار، فيحلّل فيه الناقد الاستعارات التنافرية وتراسل الحواس والإسناد النحوي والانزياح الإضافي والمفارقة وشعرية العنوان...

    المقال على موقع جريدة العرب اللندنبة

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)