Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

Brèves

  • Un nouvel ouvrage critique, « Cartographie de l’exil », vient de paraître chez Actes Sud autour de l’œuvre de Mahmoud Darwich

    Littérature

    Mahmoud Darwich et la mémoire de l’exil

    Alors qu’un nouvel ouvrage critique, « Cartographie de l’exil », vient de paraître chez Actes Sud autour de l’œuvre du poète palestinien, l’auteur, Kadhim Jihad Hassan, en partage avec ferveur sa vision.

    OLJ / Par Joséphine HOBEIKA, le 13 février 2021

    Poète, essayiste, traducteur et professeur des universités, Kadhim Jihad Hassan est né en Irak. En 1976, il s’installe en France où il rencontre au début des années 80 Mahmoud Darwich qui l’invite à participer à la revue al-Karmel qu’il dirige depuis Paris. « Nous étions tout un groupe de jeunes intellectuels arabes de la diaspora et nous nous voyions très souvent, dans une ambiance fraternelle, avec Élias Sanbar, Farouk Mardam Bey et d’autres, c’était comme une famille », se souvient celui qui a entre autres traduit en arabe La Divine Comédie de Dante et les Œuvres poétiques de Rimbaud. Conscient du succès réel des textes traduits de Mahmoud Darwich, qui ont pu donner lieu à plusieurs sujets de thèse ou à des émissions diverses, l’essayiste a constaté qu’il manquait une approche analytique globale de l’œuvre du poète palestinien, et une critique développée et approfondie. En 2017, il coordonne un grand numéro de la revue Europe sur le poète. La même année, une chaire culturelle et académique Mahmoud Darwich est créée par l’Université de Bruxelles, avec plusieurs écrivains et chercheurs internationaux, dont certains des auteurs qui interviennent dans Cartographie de l’exil (Actes Sud). « Cette structure s’intéresse à la poésie, mais aussi aux cultures arabe et mondiale. Elle permet d’élargir l’approche de l’écriture de Darwich, ce qui a été favorisé par un colloque que j’ai organisé à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales) sur le poète, où certaines interventions, très appréciées, ont été élargies pour apparaître dans Cartographie de l’exil », précise celui qui a initié cet ouvrage qui alterne des approches de macro et de microstructure. Certains des auteurs étaient des proches du poète, et leur appréhension des textes est enrichie par une relation personnelle avec celui qui a toujours refusé d’être considéré comme un poète de la résistance. D’autres manifestent une connaissance minutieuse et originale de son œuvre. Les problématiques abordées sont variées : la question de la traduction, l’intertextualité, la thématique du sable, la poétique du masque, les liens entre poésie et histoire…

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.


    Sur le site de l’éditeur


    l’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • يحيي معرض «Divas - من أم كلثوم إلى داليدا» حقبة كاملة من صعود نجمات ومغنيات في العالم العربي منذ العشرينيات وصولاً إلى سبعينيات القرن الماضي

    جريدة الأخبار

    **معرض Divas: من أم كلثوم إلى داليدا

    يحيي معرض «Divas - من أم كلثوم إلى داليدا» حقبة كاملة من صعود نجمات ومغنيات في العالم العربي منذ العشرينيات وصولاً إلى سبعينيات القرن الماضي.

    المعرض الذي يفتتح أبوابه ابتداء من الثالث من آذار (مارس) المقبل في «معهد العالم العربي» في باريس، بتتبع حيوات أبرز نجمات تلك الحقبة في العالم العربي. أم كلثوم وفيروز ووردة الجزائرية وأسمهان وصباح وليلى مراد وداليدا وسعاد حسني كلهن يحضرن من خلال مقاطع من أفلام وحفلات وصور فوتوغرافية بعضها لم ينشر من قبل، وبعض أغراضهن الشخصيّة، ووثائق أخرى.

    انطلاقاً من الحالة الجماهيرية التي أحدثتها المغنيات، يذهب المعرض إلى ما هو أبعد من ذلك، أي إلى التاريخ الاجتماعي للمرأة العربية، وولادة الحركات النسوية، ومشاركة حركات كهذه في النضال القومي الأشمل ومواجهة الاستعمال. المجال الفني لا يبتعد عن هذا السياق السياسي، خصوصاً أن النجمات أحدثن ثورات مختلفة في حضورهن الفني في العاصمة المصرية وصولاً إلى بيروت والمغرب العربي وباريس.

    زمنياً، يبدأ المعرض من العشرينيات في القاهرة، التي كانت حينها مركزاً فكرياً في العالم العربي، حيث ساهمت الحركة النسوية المصرية آنذاك في تعزيز دور المرأة اكرائدة في صناعة السينما والموسيقى ومهّدت الطريق للمطربات والنجمات. يتوقّف المعرض أيضاً عند حقبتي الستينيات والسبعينيات حيث أصوات بعض المغنيات أسهمت في تجسيد الحالة القومية العربية الأشمل. علماً أن المعرض يستمرّ حتى 25 تموز (يوليو) 2021.

    حقوق النشر

    مقالات «الأخبار» متوفرة تحت رخصة المشاع الإبداعي، ٢٠١٠
    (يتوجب نسب المقال الى «الأخبار» ‪-‬ يحظر استخدام العمل لأية غايات تجارية ‪-‬ يُحظر القيام بأي تعديل، تحوير أو تغيير في النص)
    لمزيد من المعلومات عن حقوق النشر تحت رخص المشاع الإبداعي، انقر هنا


    معلومات اضافية عن المعرض


    على موقع جريدة الأخبار اللبنانية

  • Il était une fois... les révolutions arabes. Voici le 2ème volume de la collection « Araborama » lancée en janvier 2020

    À l’occasion du 10e anniversaire des révolutions arabes, une pléiade d’écrivains, d’artistes, d’intellectuels et de journalistes proposent des récits, des témoignages, des dessins et des réflexions multiples sur cette séquence et ses suites, jusqu’à nos jours. Ils s’interrogent aussi plus largement sur l’idée de révolution dans le monde arabe et sur les mots de la révolution.

    Voici le 2ème volume de la collection « Araborama » lancée en janvier 2020 en co-édition avec le Seuil dont l’enjeu est de décrypter les mondes arabes et mieux les saisir dans leur vitalité, leur inventivité et leur pluralité. À l’occasion des dix ans des soulèvements arabes, le nouveau volume de la collection Araborama s’empare des révolutions arabes, de leur histoire longue, de leurs mots, depuis des points de vue multiples.

    Il s’agit de lire cette séquence de dix années, avec ses temps forts, ses victoires et ses échecs tragiques, ses répercussions, ses répliques. Il s’agit d’entendre et de comprendre ses mots et ses slogans ("dignité", "dégage", "à bas le système", "le peuple", etc), mais aussi de revenir sur une histoire longue de la révolution dans le monde arabe (révolution algérienne, influences de la Révolution français, révolution wahhabite, par exemple).

    Analyses, témoignages, textes littéraires, entretiens, enquêtes et illustrations ; au féminin comme au masculin, historiens, philosophes, écrivains, journalistes, militants, artistes et créateurs, bâtisseurs du monde arabe, tous livrent, avec une grande liberté de ton et dans une très stimulante variété de registres, leurs lectures des mondes arabes en révolution.

    Extrait de l’introduction de Bertrand Badie.

    « On retrouve ainsi la revolution au centre même de l’histoire et de l’imaginaire propres au monde arabe, tant comme composante de la pensée que comme vecteur de l’action. La première s’est construite dans un rapport à l’autre, extérieur, fait d’emprunts, de fascination parfois, et de rejet aussi. De par sa localisation, de par son histoire et sa situation de carrefour culturel, l’espace arabe a été un lieu tout à fait privilégié d’élaboration d’une pensée révolutionnaire composée, d’effervescence des idées contestataires venues de lieux multiples.
    On ne s’étonnera pas que, dans un contexte de mondialisation, il devienne un espace privilégié de production révolutionnaire et que le “Printemps arabe” ait ainsi très vite gagné ce statut de laboratoire d’idées et de formes de mobilisation renouvelée. »

    Sur le site de l’IMA

    {Sur le site de l’éditeur

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)