Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

Agenda

  • العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة ويتوزعون في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كتشاد ومالي السنغال وإرتيريا. كما أنها تدرس بشكل رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

Agenda complet

Brèves

  • La surprenante bande dessinée arabe au 45e Festival de la Bande Dessinée d’Angoulême - Du 25 au 28 janvier 2018

    Féminine, bouillonnante, souvent engagée, la bande dessinée du Maghreb et du Moyen-Orient s’expose à la Cité de la Bande dessinée d’Angoulême jusqu’en novembre 2018.

    Jean-Pierre Mercier n’en est pas revenu. En enquêtant sur la BD arabe pour préparer le Festival international de la bande dessinée d’Angoulême le commissaire ne s’attendait à une telle découverte. La BD arabe d’aujourd’hui est souvent l’œuvre des femmes. Derrière la Libanaise Zeina Abirached, connue en France grâce à la parution de son Piano oriental chez Casterman, on trouve une multitude de femmes qui empoignent le terrain de l’intime et dénoncent les violences domestiques et les discriminations.

    Lire l’article sur le site de France Inter


    Brèves

    Lire également :

    Sur le blog « un si Proche Orient » : La BD arabe à l’honneur à Angoulême

    Sur le site de Actualitte.com : La BD arabe à Angoulême : 50 auteurs, “mais il y en a 3 ou 4 fois plus”

    Sur le site lemonde.fr : La BD arabe bouillonne à Angoulême

    Festival de la Bande Dessinée d’Angoulême

  • Journée internationale de la langue maternelle le 21 février de chaque année

    Thème 2018 : « Préservation de la diversité linguistique dans le monde et promotion du multilinguisme en vue de réaliser les objectifs de développement durable »

    La Journée internationale de la langue maternelle est célébrée chaque année depuis février 2000 afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle ainsi que le multilinguisme. La date du 21 février a été choisie en hommage aux étudiants tués par la police à Dacca (aujourd’hui la capitale du Bangladesh) alors qu’ils manifestaient pour que leur langue maternelle, le bengali, soit déclarée deuxième langue nationale du Pakistan de l’époque.

    Les langues constituent les instruments les plus puissants pour préserver et développer notre patrimoine matériel et immatériel. Tout ce qui est fait pour promouvoir la diffusion des langues maternelles sert non seulement à encourager la diversité linguistique et l’éducation multilingue mais aussi à sensibiliser davantage aux traditions linguistiques et culturelles du monde entier et à inspirer une solidarité fondée sur la compréhension, la tolérance et le dialogue.

    Sur les 7 000 langues environ parlées dans le monde, plus de 50 % vont probablement s’éteindre en l’espace de quelques générations et 96 % ne sont parlées que par 4 % de la population mondiale. Seules plusieurs centaines de langues sont véritablement valorisées dans le système éducatif et dans le domaine public, et moins d’une centaine sont utilisées dans le monde numérique.

    La diversité culturelle et le dialogue interculturel, la promotion de l’éducation pour tous et le développement de sociétés du savoir sont des éléments phares de l’action de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). Il n’est pas possible d’atteindre ces objectifs sans un engagement de l’ensemble de la communauté internationale à promouvoir le multilinguisme et la diversité linguistique, et notamment de préserver les langues menacées de disparition.

    Site de l’ONU

  • Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le cinéma libanais sans jamais le demander...

    Vous cherchez à être incollable sur le cinéma au Liban, son histoire, son évolution, ses courants ? L’ouvrage de Raphaël Millet est indispensable pour savoir tout sur ce grand spectacle, depuis les films tournés à Beyrouth, en 1897, jusqu’à nos jours. Publié aux éditions Rawiya, préfacé par l’écrivain et critique Walid Chmait, le livre sera lancé ce dimanche 17 décembre à 17h00 au cinéma Empire-Sofil, en présence d’une brochette d’acteurs et de réalisateurs.

    Films militants ou de science-fiction, comédies musicales ou documentaires, à travers 464 pages, Raphaël Millet embarque le lecteur au cœur de l’aventure cinématographique au Liban, qui a débuté en 1897 avec les premiers films tournés à Beyrouth, pour le compte des frères Lumière, et les bandes d’actualité Gaumont et Pathé. Mais l’ouvrage ne se résume pas aux films, à leurs réalisateurs et producteurs, ni se réduit aux acteurs et aux différentes tendances prises par le cinéma libanais. Millet nous plonge dans l’univers des distributeurs et des exploitants, et met en lumière les films étrangers tournés au Liban ainsi que le rôle des Libanais dans l’industrie cinématographique, comme Georges Abyad ou Assia Dagher. Née au début du XXe siècle à Tannourine, au nord du Liban, elle a été l’une des figures les plus actives et les plus influentes du monde de la production en Égypte.

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’aricle sur le site de L’Orient-Le Jour

  • Se déplacer à Beyrouth, en langage codé

    Les rues portent des noms que nous ignorons, déformons, oublions. Et pourtant, nous nous y retrouvons, dans ce capharnaüm organisé baptisé Beyrouth !

    « Retrouve-moi au café, à proximité du bistro français Bagatelle, dans la vieille maison aux volets rouges, à la fin de la rue, près du marchand de fruits. Il y a une grande affiche de vin sur la route principale. Tu la verras à partir de là où se trouvait l’ambassade saoudienne. » Si ce genre de propos vous paraît familier, c’est que vous êtes un Beyrouthin pur sang. Comme dans une entente tacite, une logique commune selon un guide pas vraiment... logique, les habitants de cette ville se retrouvent ainsi et indiquent une rue, un restaurant, à partir de codes étranges. Mais les points de repère, dans une hiérarchie informelle, changent avec le temps, rajeunissent, les référents devenant de nouvelles enseignes et autres lieux plus récents...

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’aricle sur le site de L’Orient-Le Jour

  • Exposition : Itinéraires d’Orient - Inalco les 20 novembre et 1er décembre 2017

    Le XIXème et XXème siècle ont vu une importante émulation intellectuelle, culturelle et politique de la part de l’Europe pour le Moyen-Orient. De grands esprits européens tel Chateaubriand, Flaubert ou Lord Byron ont ainsi publié des œuvres qui décrivent leur voyage aux pays du Levant. Itinéraires d’Orient souhaite à la fois perpétuer et moderniser cette démarche.

    L’association Itinéraires d’Orient a réalisé un reportage en juillet 2016 au Moyen-Orient avec quatre de ses membres, tous étudiants. Ils ont traversé cinq pays : l’Egypte, le Liban, la Turquie, l’Iran et Israël, avec les Territoires palestiniens. Le reportage vise à offrir un panorama historico-politique de la région, illustré par des initiatives positives qui rythment aussi la vie de ces pays. Plus que jamais, il leur apparaît nécessaire d’informer et de dépasser les clichés et stéréotypes qui trop souvent obstruent la compréhension de ces pays.

    En savoir plus

  • ONORIENT présente « Rihla sur les sentiers culturels du monde arabe »

    En 2015, une partie de l’équipe d’ONORIENT se lançait dans l’ONORIENTOUR. Cette initiative visait à aller à la rencontre d’artistes et acteurs culturels de six pays du “monde arabe”. Retranscrites dans des publications quotidiennes sur la plateforme, leurs pérégrinations ont également donné naissance au road-documentaire Rihla, sur les sentiers culturels du monde arabe.

    La “Rihla” désigne dans la littérature arabe un déplacement physique et un voyage existentiel. Dans une version 2.0, la Rihla des jeunes explorateurs tente de dépeindre la diversité du monde arabe. Face à des discours simplistes ou exploités à des fins politiques, Rihla sur les sentiers culturels du monde arabe donne la parole auxdits “citoyens arabes”. Qu’est-ce qu’être “arabe” ? Cette question se révèle comme un chemin pour percer la richesse des sentiments identitaires dans la région. Loin des préjugés orientalistes, Rihla, sur les sentiers culturels du monde arabe soulève une question identitaire riche et complexe sur une trame de fond artistique.

    Brèves

    Dates des prochaines projections :

    • 10 octobre 2017 à 18:30, conférence-débat à l’Iremmo avec la participation de Seloua Luste Boulbina, philosophe et politiste et de Kahena Sanaâ, artiste et docteure en Arts plastiques et sciences de l’art.
    • 2 novembre 2017 à 19:00, projection en première partie du concert Lekhfa au Hasard Ludique.
    • 5 décembre 2017, projection à la Colonie.

    Sur ONORIENT

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)