Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

Agenda

  • العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة ويتوزعون في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كتشاد ومالي السنغال وإرتيريا. كما أنها تدرس بشكل رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

Agenda complet

Brèves

  • Inscription pour accueillir le spectacle Beyrouth ou bon réveil à vous

    Dates de l’événement : Week-ends du 3/4 avril et 10/11 avril 2021
    Organisé par le Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine et le Théâtre Majaz
    Durée : 45 min
    Contactez-nous au 01 55 53 10 60
    ou à l’adresse contact@theatrejeanvilar.com

    Événement gratuit

    Porté par une comédienne et une joueuse de oud, chaque épisode est dédié à une ville du Proche Orient : Le Caire, Damas, Beyrouth et Jérusalem. Chaque épisode se termine par un temps d’échange autour de ce qui serait pour eux une chanson qui représente une époque bénie.

    En avril, vous pourrez accueillir le premier opus consacré à la ville de Beyrouth.

    Notre fil conducteur entre toutes ces villes est le rapport à la musique et aux grands artistes arabes qui ont accompagné la grande Histoire du 20e siècle dans cette région du monde qu’on ne connaît que trop par le prisme de ses crises politiques. Un siècle d’une grande créativité initié au 19e par la Nahda, que l’on peut traduire par « essor » ou « force ». Un mouvement transversal de « renaissance » culturelle arabe moderne, à la fois littéraire, politique, culturel et religieux.

    Dans chacune de ces villes, des chanteurs et chanteuses ont été vénérés comme de véritables dieux. Ils portaient une parole poétique populaire et avaient un poids politique important. À l’époque des cabarets célèbres du Caire, des cinémas avant-gardistes de Beyrouth, des cercles de musique de Damas, et des réunions de poésie à Jérusalem, tout était possible. La culture portait en son sein l’espoir d’un avenir lumineux. C’était sans compter les grands drames que le monde traversait à cette époque, et l’impact qu’ils auraient sur ces paradis perdus.

    La musique, et plus particulièrement la chanson, est dans le monde arabe un incroyable vecteur d’éducation et d’ouverture culturelle. Elle regroupe en elle toutes les influences et les identités d’une région qui peuvent sembler disparates, et s’immisce dans le quotidien des gens comme un véritable rituel. Tous les matins, dans n’importe quel taxi de Beyrouth, vous entendrez à la radio Fairouz. Et tous les soirs à la tombée de la nuit, sa voix accompagne le retour à la maison des travailleurs. Que ce soit dans les classes populaires, ou chez l’élite intellectuelle du pays, Fairouz inaugure et clôture les journées libanaises. Et Oum Kalthoum celles du Caire, Asmahan celles de Damas… "

    Plus d’informations et inscription

  • أسماء الفائزين بجائزة محمود درويش للإبداع للعام ٢٠٢١ : المخرج السينمائي الفلسطيني محمد بكري والخطاط الفنان التشكيلي الجزائري رشيد قريشي والباحث والمؤرخ الفرنسي هنري لورانس

    أعلن زياد أبو عمرو، رئيس مجلس أُمناء مؤسسة محمود درويش، أسماء الفائزين بجائزة محمود درويش للإبداع في دورتها الثانية عشرة للعام ٢٠٢١، وذلك في ذكرى ميلاد درويش؛ يوم الثقافة الوطنية الفلسطينية، وهم كلٌّ من: المخرج السينمائي الفلسطيني محمد بكري والخطاط الفنان التشكيلي الجزائري رشيد قريشي والباحث والمؤرخ الفرنسي هنري لورانس.

    وقال أبو عمرو، في كلمة له بثها تلفزيون فلسطين: في هذه المناسبة من كل عام تنظم مؤسسة محمود درويش احتفالاً عاماً، احتفاءً بذكرى ميلاد محمود درويش، ويوم الثقافة الوطنية، ولكن بسبب الظروف التي تمر بها البلاد، والمتمثلة بالإغلاقات التي تفرضها علينا جائحة كورونا، فإن المؤسسة تكتفي هذا العام بالإعلان عن الفائزين بالجائزة، وأصدرت البيان الصحافي التالي:

    “في ذكرى ميلاد الشاعر محمود درويش؛ يوم الثقافة الوطنية الفلسطينية الذي يصادف الثالث عشر من شهر آذار من كل عام، تواصل مؤسسة محمود درويش، للعام الثاني عشر على التوالي، احتفاءها السنوي بالإبداع على كل مستوياته.

    وقالت لجنة التحكيم إنها اعتمدت 3 معايير في اختياراتها، وهي: الحضور الثقافي الفعال للشخصية، والإسهام في الحركة الثقافية الفلسطينية والعربية والعالمية، والدفاع عن قيم الحق والحرية والعدالة ميدانيا أو من خلال المنجز الثقافي.

    وقالت في مسوغات منح الجائزة إنها اختارت هنري لورانس”لموضوعية أبحاثه ولارتباطه بالقضايا العربية وقضية فلسطين تحديدا".

    كما اختارت رشيد قريشي “لعمله الجبار في استعادة كل ما هو إنساني من خلال الفن والتشكيل واللون”، إضافة إلى أن “القضية الفلسطينية” شكلت واحدة من اهتماماته الجوهرية.

    أما محمد بكري فجاء اختياره لجهوده السينمائية والتوثيقية للقضية الفلسطينية والنضالية، خصوصا فيلم “جنين.. جنين” الذي يوثق مجزرة مخيم جنين خلال اجتياح أبريل/نيسان 2002.

    الفائزون الثلاثة

    ولورنس هو مؤرخ وأكاديمي فرنسي ألف العديد من الكتب والدراسات التاريخية عن فلسطين، وله كتاب “مسألة فلسطين” الذي صدرت ترجمته العربية عن المركز القومي للثقافة والترجمة في 5 مجلدات. ومن أعمال لورنس “بونابرت والإسلام.. بونابرت والدولة اليهودية”، و"الأصول الفكرية للحملة الفرنسية على مصر.. الاستشراف المتأسلم في فرنسا 1698-1798″، و"المسألة الفلسطينية 1922-1947.. مهمة حضارية مقدسة".

    أما محمد بكري، فقد أخرج فيلم “جنين جنين” الذي تبدأ مشاهده بشاب أبكم يشرح ما شهده في اجتياح مخيم جنين (2002) في حديث مفتوح مع بكري (1953) أقيم الثلاثاء الماضي افتراضيا بتنظيم من “مركز خليل السكاكيني” في رام الله، وحاورته خلاله الصحفية سماح بصول، تحدث المخرج الفلسطيني عن قصة “جنين جنين” الفيلم الذي لاحقه القضاء الإسرائيلي قرابة عقدين من الزمن عليه، وصدر قرار بمنعه في يناير/كانون الثاني الماضي، كما غُرّم المخرج 70 ألف دولار تعويضا لأحد الجنود الإسرائيليين، مؤكدا للجزيرة نت أنه رفع القضية إلى محكمة الاستئناف.

    ويعرف رشيد القريشي بتخطيه حدود الموهبة الفنية، جاعلا من كل عناصر الكلمات والأرقام والضوء والظل، من دلالاتها ورمزيتها، رسائل روحانية يعكف القريشي سنوات طوال على إنجازها. ويهتم قريشي (1947) بروح الخط العربي والثقافة الصوفية، وتجمع أعماله بين التقاليد التراثية والحداثة.

    عن موقع جريدة المدن الألكترونيّة

  • 100 إقامة لفنانين لبنانيين في فرنسا بمبادرة كل من المركز الفرنسي في باريس وجمعية مراكز الثقافية للقاءات والمركز الفرنسي في لبنان عبر برنامج الطوارئ « نفس »

    في سياق الأزمة الحادة التي تضرب بشدة الساحة الثقافية اللبنانية، ضم المركز الفرنسي في باريس، جهوده إلى جهود جمعية مراكز الثقافية للقاءات، والمركز الفرنسي في لبنان، لدعوة 100 لبناني للإقامة في فرنسا، عبر برنامج الطوارئ “نفس” بتمويل مشترك بين وزارة أوروبا والشؤون الخارجية ووزارة الثقافة في فرنسا. ويهدف هذا البرنامج الى إتاحة الفرصة لـ100 فنان لبناني، تضرروا خلال ممارسة مهنتهم، للحفاظ على نشاط إبداعي في إطار التبادل الثقافي مع فرنسا، ويقدم هذا البرنامج دعماً أساسياً للفنانين والمتخصصين في مجال الثقافة والمبدعين اللبنانيين.

    تمثل الإقامات جرعة أوكسيجين للفنانين اللبنانيين، وستساهم في التبادل الفني الدائم بين الساحات الفرنسية واللبنانية. وبالارتكاز إلى اللقاءات والحوار والبحث، تمنح هذه الإقامات وقتاً ثميناً للفنانين للتفكير في وسائل إنتاجهم الثقافي، وستساهم في إيصالهم إلى شبكات مهنية جديدة وجمهور جديد.

    ستُنشر الدعوات لتقديم الطلبات، خلال آذار/مارس الجاري، وسيتم إعلان النتائج قبل بداية صيف 2021.. يخصص البرنامج 100 منحة للتنقل من أجل تحقيق هذه الإقامات السارية حتى صيف 2022.

    عن موقع جريدة المدن الألكترونيّة

  • في في يوم المرأة العالمي : رواية محفوظ والدفاع المتواتر عن المرأة

    اعتبر نجيب محفوظ الرواية جنسًا أدبيًا نقدي الوظيفة، يتطلع إلى حداثة اجتماعية شاملة. لم يكتبها في “أوقات الفراغ”، كما فعل طه حسين وغيره، ونقد عباس محمود العقاد الذي احتفى بالشعر ووضع الرواية في هامش كتابي أقل مرتبة. أدرج محفوظ الرواية في منظور حداثي شامل، تتكامل فيه العدالة والحرية والاستقلال الوطني. لم يكن غريبًا أن يدافع الروائي الكبير عن حقوق المرأة، وأن يبصر في التعامل معها مرآة للسلطة السياسية الحاكمة.

    كشفت روايته “القاهرة الجديدة” (1946) عن تهافت السلطة التابعة التي تعترف بالتعليم الجامعي، وتسفّه المتعلّمين الجامعيين، حيث المسؤول السلطوي يرشو/ الطالب الجامعي المحتاج بوظيفة مريحة، ويحتفظ بزوجته عشيقة دائمة. عيّنت السلطة التابعة الجامعي الريفي الأصول “قوّادًا سعيدًا” وصيّرت امرأته، وهي طالبة جامعية سابقة، “مومسًا”، كما لو كان دور السلطة الفاسدة تعهير المجتمع، عوضًا عن تهذيبه والارتقاء به. لم يكتب محفوظ في روايته “الواقعية” الأولى عن ظاهرة عرفها زمنه “الملكي”، بقدر ما أكّد أن “المرأة المنحرفة” ضحية لسلطة سياسية قاعدتها الانحراف...

    مقال فيصل درّاج على موقع ضفة ثالثة

  • Tahar Ben Jelloun et les maux de la société marocaine. Le dernier roman de Tahar Ben Jelloun Le Miel et l’amertume

    Entretiens

    Tahar Ben Jelloun et les maux de la société marocaine

    OLJ / Par Joséphine HOBEIKA, le 04 mars 2021

    Le dernier roman de Tahar Ben Jelloun Le Miel et l’amertume propose une plongée sans concession dans la noirceur humaine, à travers une famille ravagée par une tragédie qui emporte tous ses membres vers l’errance et la violence. Dans le Tanger des années 2000, la jeune Samia aime la poésie, la lecture et la solitude ; lorsque ses parents lui présentent son cousin Hamza qu’elle est censée épouser, son décalage avec son environnement s’accentue. « Je souris, je ris, et je m’ennuie. Ma chambre, mon lit, mon cahier me manquent. Ma solitude me manque. Ces gens-là ne savent pas le bonheur de jouir d’une solitude recherchée, acceptée, cajolée, celle qui ouvre des portes sur d’autres univers. En ce moment, je lis la poésie de Victor Hugo, elle m’emporte dans des territoires vastes et irréels. » Quand un professeur lui propose de publier ses poèmes, la jeune adolescente ne se doute pas qu’il va abuser d’elle, comme il en a l’habitude avec les étudiantes de son âge. Or « une fille violée est condamnée à disparaître » et c’est le choix de Samia qui ne laisse derrière elle que son journal intime...

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.


    Le Miel et l’amertume de Tahar Ben Jelloun, Gallimard, 2021, 256 p.


    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • في يوم المرأة العالمي في الثامن من آذار/ مارس من كل عام... بورتريهات لفنانات تجاوزن تحديات زمنهنّ وشاركن بتشكيل التاريخ البصري بأعمالهن

    لم أرغب بأن أكون فنانة “امرأة”، أردتُ فقط أن أصبح فنانة"، تقول الفنانة التشكيلية إيزابيل بيشوب. وتقول الكاتبة إليزابيت فاير: “على المرأة أن تكسر الحواجز حتى تكون تجربتها ذات قيمة”. هذه العبارات قد تعكس قليلًا محنة المرأة الفنانة في عالم يقرأ الرجل أفكار نفسه ويقدّرها منذ أن وُجد الزمن، متجاهلًا ما يتدفّق من قلب المرأة، التي تريد أن تبدع وترسم كي تفلت من قدرها.

    إن تاريخ الفن مليء بأسماء رجال عظماء، مثل ليوناردو دافنشي، وفينسنت فان جوخ، وبابلو بيكاسو، ولكن ماذا عن النساء اللاتي ساعدن في تشكيل التاريخ البصري للعالم؟ رغم أن عددًا من الفنانات التشكيليات شاركن في صناعة الفن عبر التاريخ، إلا أنه غالبًا ما كان يتم التعتيم على أعمالهن وتجاهلها والاستخفاف بها، وقد ارتبط بهنّ فن النسيج والخزف. وتشير أغلب دراسات علماء الإثنوغرافيا والأنثروبولوجيا الثقافية إلى أن النساء كنّ حرفيات في ثقافات العصر الحجري الحديث، حيت كنّ يصنعن الفخار والمنسوجات والسلال والأسطح المطلية والمجوهرات، وتحتوي لوحات الكهوف التي تعود للعصر الحجري على مطبوعات يدوية بشرية يمكن التعرّف على أغلبها على أنها نسائية. ومن بين أقدم السجلات التاريخية سجل بيليني الأكبر، الذي تحدّث عن عدد من الفنانات، وأبرزهن هيلانة المصرية (القرن الرابع قبل الميلاد)، التي تعلّمت الفن من والدها تيمونوس، ورسمت مشهدًا للإسكندر يهزم الحاكم الفارسي داريوس الثالث، في معركة إيسوس، ومن الأسماء الأخرى إيرين، أريستاريت، لايا، أوليمبياس وتيماريت.

    كان لانتشار الأديان التوحيدية دور في تراجع الفنون بين الرجال والنساء، فقد كانت للوثنية معابد فخمة، وأصنام تزّينها، ورسوم تُنقش على الجدران، وكانت منتشرة عند المصريين والإغريق، فتمّ هدم المعابد في إيطاليا واليونان ومصر وسورية، وكُسّرت التماثيل. كما مُنع رسم الإنسان والحيوان، ولم تكن للفنون قدرة على الاستمرار، فماتت فنون الرسم والنحت فترات طويلة من الزمن، وبقي الرسم يعيش في العصور المظلمة حتى القرن الثاني عشر. ومع انتشار المدنية، لم يتغيّر وضع النساء كثيرًا، فواجهن قيودًا على ممارسة الفن، وبقيت النظرة تجاه أعمالهن على أنها ذات مستوى متدنٍ من أعمال الرجال، وواجهن تحدّيات في عالم الفنون الجميلة بسبب التحيّز الجنساني، ولم يُسمح لهنّ بدخول مدارس الفن، ومُنعن بشكل تامّ من حضور دروس فن العري، فكنّ يكتفين برسم المشاهد الطبيعية والبورتريه. وقد نشأت أول موجة للفن النسوي في منتصف القرن التاسع عشر، ثم في بداية القرن العشرين، مع حصول المرأة على حق الاقتراع في الولايات المتحدة، لكن الظلم لم يفارق الأعمال النسائية الفنية، وحتى الأدبية. لم تنل المرأة حقوقها في المساواة مع الرجل إلا بعد نشوء الحركة الفنية النسوية في ستينيات القرن الماضي، التي كان هدفها تسليط الضوء على الاختلافات الاجتماعية والسياسية التي تواجهها المرأة في حياتها، على أمل الحصول على المساواة مع الرجال، وكان لهذه الحركة الدور الأبرز في تغيير واقع المرأة، الذي واجه الذكورية والمؤسسة الدينية، على حدّ سواء.

    في يوم المرأة العالمي (الثامن من آذار/ مارس)، نستذكر عددًا من الفنانات اللاتي تجاوزن تحديات زمنهنّ، وبقيت أعمالهن في مكان يتّسع لأزمنة متكاثرة، وكنّ موجودات مع كل حركة فنية من عصر النهضة الإيطالية إلى الحداثة الأميركية وما بعدها، من رسامة البلاط في القرن السادس عشر للملك فيليب الثاني، إلى أيقونة القرن العشرين، فريدا كالو، وحتى الآن، فلنلقِ نظرة على موهبة هؤلاء النساء الاستثنائيات...


    صورة الخبر : إنجي أفلاطون 1924-1989


    مقال دارين حوماني على موقع ضفة ثالثة

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)