Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une Une

Les articles RSS

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    , بقلم Hafid Aitkakl (webmestre)

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    , par Hafid Aitkakl (webmestre)

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

Agenda

  • العربية أكثر لغات المجموعة السامية متحدثينَ، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا في العالم، يتحدثها أكثر من 422 مليون نسمة ويتوزعون في المنطقة المعروفة باسم الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة كتشاد ومالي السنغال وإرتيريا. كما أنها تدرس بشكل رسمي في الدول الإسلامية والدول الإفريقية المحاذية للوطن العربي.

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

Agenda complet

Brèves

  • Édité par Andrée Sfeir-Semler, « Etel Adnan. The Uprising of Colors » est le dernier-né des ouvrages consacrés à la star

    Culture - Publication

    « L’œuvre au fil » d’Etel... compilée dans un beau livre

    Édité par Andrée Sfeir-Semler, avec le soutien de l’ambassade américaine de Beyrouth, « Etel Adnan. The Uprising of Colors » est le dernier-né des ouvrages consacrés à la star de l’art contemporain libanais.

    OLJ / Par Zéna ZALZAL, le 17 juin 2021

    Depuis la reconnaissance internationale que lui a apportée sa participation à la Documenta 13 de Cassel en 2012, Etel Adnan n’en finit plus de faire parler d’elle. Outre les articles que lui consacre régulièrement la presse internationale, plusieurs ouvrages abordant son parcours et son œuvre ont été publiés ces dernières années. Cela va des livrets explicatifs accompagnant ses expositions aux essais sur son œuvre globale de peintre, poète et écrivaine, en passant par un recueil d’entretiens – Un printemps inattendu, édité par la Galerie Lelong & Co., dans lequel figure le grand entretien qu’elle avait accordé à L’Orient-Le Jour en 2016.

    Etel Adnan. The Uprising of Colors, le livre qu’Andrée Sfeir-Semler sa galeriste au Liban et en Allemagne vient d’éditer, avec le support financier de l’ambassade américaine de Beyrouth, n’est donc pas le premier opus qui lui est dédié. Il est cependant inédit. Car cette somme de près de 340 pages, au titre reprenant l’intitulé même de la dernière exposition de l’artiste à la galerie Sfeir-Semler de Beyrouth en 2020, se concentre, cette fois, sur l’un des aspects particuliers de la pratique artistique d’Etel Adnan, celle de la tapisserie contemporaine...

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.

    L’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

  • محمد برادة يخوض جبهات النقد الادبي الطليعي منذ 60 عاما. الناقد الذي رسخ المرجعيات وأصول الخطاب وجذّر الحداثة في أعماله النقدية

    يقوم الباحث والناقد المغربي إدريس الخضراوي، في كتابه الصادر حديثاً بعنوان “الكتابة النقدية عند محمد برادة، المرجعية والخطاب” (أفريقيا الشرق، الدار البيضاء، 2020)، باستكشاف عمل الناقد المغربي الأبرز والأشهر في المشهد النقدي العربي، والبحث في جذور تطوره، وأرضيته السياسية – الاجتماعية، والشواغل الفكرية والنظرية التي هيمنت على خطابه النقدي طوال ستين عاماً ماضية. ويستعرض الباحث كتابات برادة النقدية، وترجماته، ونشاطه السجالي، وعمله كمنشط أدبي ونقدي وثقافي في ندوات أساسية أثارت كثيراً من الأسئلة النقدية والنظرية في حينها، وأثرت في توجيه الوعي النقدي في المغرب والعالم العربي، وعلى رأس تلك الندوات ندوة “الرواية العربية واقع وآفاق” التي عقدت في الرباط وصدرت أعمالها في بيروت (1979). فبرادة، مثله مثل رولان بارت، بحسب الخضراوي، “ليس مجرد ناقد، وإنما شخصية أدبية. فقد قدمت آراؤه حول القضايا الثقافية لمعاصريه اتجاهاً ثقافياً وجمالياً. فهو رجل المواهب المتعددة، الكاتب والمثقف والناقد ورجل المناظرات. فهو يعد من الوجوه الأساسية التي طبعت الحقل الثقافي المغربي والعربي على امتداد العقود الخمسة الأخيرة، وما زال يؤثر بقوة في المشهد الأدبي في اللحظة المعاصرة.”...

    مقال فخري صالح على موقع اندبندت عربية

  • 8e édition des Journées de la Halqa. A la MMSH les 1 et 2 juillet 2021 dans la salle Paul-Albert Février, et en visio Zoom

    La Halqa (Association des doctorants en sciences sociales sur les mondes musulmans modernes et contemporains) organise ses 8ème rencontres à Paris les 1-2 juillet 2021. Le thème des journées portera sur les Mobilisations et engagements dans les mondes arabes et musulmans (xviie – xxie siècles).

    Répondant à l’objectif de l’association, ces journées ont pour but principal de favoriser les échanges entre les jeunes chercheurs, par-delà les barrières disciplinaires, géographiques ou chronologiques de leurs sujets de recherche. Ce sera en particulier l’occasion d’exposer des travaux et de discuter de questions épistémologiques entre doctorants inscrits en France. Peu de structures y favorisent en effet la confrontation de recherches qui ont pour dénominateur commun de porter sur des sociétés marquées par la culture islamique dans toute sa variété, avec toutes les doxa-s qu’entraîne ce point commun.

    En savoir plus sur le site de Halqa

    Télécharger le programme des journées de la Halqa

    Lien Zoom

    Brèves

    Halqa accueil

    Télécharger le programme des journées de la Halqa

  • سهير المصادفة تطرح سؤال الذكريات في مواجهة هدم الذاكرة. رواية “يوم الثبات الانفعالي” تجدد انحيازها للمهمشين في أسلوب بوليسي

    تبدأ أحداث رواية “يوم الثبات الانفعالي” (منشورات إبيدي) للكاتبة سهير المصادفة، بمقتل راقصة تدعى “صافي” ذبحاً في مطعم يسمى “لازانيا” في منطقة “مثلث ماسبيرو” في القاهرة. المطعم تملكه عجوز إيطالية اسمها “فيرونا”، والأحداث ترويها بطلة الرواية؛ “راوية”، التي تعمل مغنية في المطعم نفسه باسم فني هو “شمس”، علماً أنها كانت تبلغ في ذلك الحين (العام 2018) السابعة والثلاثين من عمرها، ووظيفتها الأصلية هي معدة برامج في التلفزيون الرسمي المتخم بآلاف الموظفين العاطلين واقعاً من العمل. ويقع مبناه في قلب ذلك المثلث السكني الذي تُنفَّذ حالياً (في الرواية وفي الواقع) خطة إزالته لتحل محله أبراج سكنية وإدارية، في إطار “تطوير” ذلك النطاق المطل على النيل والقريب جداً من وسط القاهرة.

    تهرب “راوية”، من موقع الحادث بعدما رأت لحظة وقوعه في ضوء خافت، أعضاء في جماعة سرية تدعى “الثبات الانفعالي”، كانت قد تدرَّبت معهم قبل 13 عاماً على “العمل من أجل تغيير العالم”، في إطار تنظيم عنكبوتي غامض، ما يستدعي إلى ذاكرة القراء أخوية “الأخ الكبير” في رواية جورج أورويل “1984”، وأخوية “ساكي جاكِه” في رواية هاروكي موراكامي “1Q84”، على سبيل المثال.

    المجموعة المختارة من “مثلث ماسبيرو”، لن نعرف مَن اختارها، أكبرهم سناً “فرج الألفي”؛ تتلمذ الآخرون على يديه، في مدرسة جمال عبد الناصر الإبتدائية (لاحظ دلالة الاسم الذي يحيل إلى زمن يراه البعض عنواناً لإنصاف الفقراء في مواجهة تغول الأثرياء) لكن أثناء يوم الثبات الانفعالي ذاك، يتم قتله هو بالذات، ربما لأنه وقد بلغ الخمسين من عمره، كان نغمة نشاز وسط مجموعة من الشباب الطامح إلى تغيير واقعه المزري، ولو حتى في اللاوعي.

    مقال علي عطا على موقع اندبندت عربية

  • Entretien avec Lamia Ziadé qui compose avec Mon port de Beyrouth, un carnet intime de cette catastrophe

    Le 4 août 2020 à 18 h 07, Lamia Ziadé est chez elle, à Paris, quand une double explosion ravage Beyrouth et son port. Avec Mon port de Beyrouth, elle compose, en texte et en images, un carnet intime de cette catastrophe dans lequel son histoire personnelle croise celle de son pays. Entretien...


    A propos de l’image de la brève


    Lire l’entretien sur le site Orient XXI

  • “رباعيات الخيام” تتراوح بين أصيلها وما دخل عليها عبر العصور. يوسف بكار يعيد مقاربة الشخص وشعره والتناقضات التي اكتنفت مساره

    من الآثار الأدبية والفنية ما يخرج عن نطاق المحلية، ومنها ما يواصل نماءه وحياته حتى بعد ممات الأديب أو صاحب الأثر الأدبي، ويحوز هالة الديمومة عبر الزمن، في سجلّ التراث الإنساني العظيم. من هذه الآثار “رباعيات الخيّام” التي ما برحت إلى يومنا، في عشرينيات القرن الواحد والعشرين، مثار جدل ومتابعة وتمحيص ودرس واستخلاص عبر وترجمات إلى لغات العالم ومنها العربية. وباتت ترجمات “رباعيات الخيام” العربية لا تحصى بعدما شغلت أدباء وشعراء ومترجمين منذ عصر النهضة حتى اليوم.

    في ترجمة “رباعيات الخيّام”، من الفارسية إلى العربية، الصادرة عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر (2020)، استأنف الناقد الأردني يوسف بكّار شغفاً استغرق منه أكثر من 37 عاماً، في الخيّام، تأريخاً، وتحقيقاً لكتّاب عرب وأجانب، وتوضيحاً للأفهام حول الخيّام، حتى وصلت أعماله في الخيّام وحده - ما قبل عمله الأخير - إلى 13 عملاً. طبعاً تضاف إلى سجله النقدي الأدبي الحافل الذي يمتد إلى ما يفوق 70 كتاباً.

    ولكن قبل تقديم الكتاب الجديد للمؤلف يوسف بكّار، ولكتاب آخر هو ترجمة للخيّام كان أعدّها الشاعر المصري الشهير أحمد زكي أبو شادي وهي من تحقيقه، أراني أبدأ بالتعريف بالشاعر، وبعد ذلك ألتفت إلى ترجمات الخيّام إلى اللغات الأجنبية واللغة العربية. إنه غيّاث الدين أبو الفتوح عمر بن إبراهيم الخيّام، وهو عالم فلك ورياضيات أثرت عنه نظريات رياضية في علم الجبر، وفيلسوف، إلى كونه شاعراً أثار، كما أشرت، غباراً كثيراً وطرح تساؤلات أكثر بكثير من إبلاغه أفكاراً ومشاعر إنسان يترجّح بين الكفر والإيمان، وبين تيسير الأمور وتعظيمها، وبين الاحتفال بالدنيا والزهد بها، وبين النزعة اللاأدرية واليقين بالماوراء الماثلة علاماته في الطبيعة لمن يمعن النظر عبرها إليه...


    خطأ في التنفيذ plugins/oembed/modeles/oembed.html


    مقال انطوان ابو زيد على موقع اندبندت عربية

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)