Actualités culturelles

Retrouvez dans cette rubrique toute l’actualité culturelle : rencontres, colloques, expositions, festivals, salons, etc.

À la une

Les articles RSS

  • Table ronde : Présentation de l’ouvrage « Le Congrès du Caire de 1932 »

    Table ronde : Le Congrès du Caire de 1932
    Présentation de l’ouvrage sur l’identité de la musique arabe
    La présentation du livre « Le Congrès du Caire de 1932. La musique arabe à la recherche de son identité » par Jean Lambert sera suivie d’une table ronde avec :Frédéric Lagrange (historien de la musique (...)

  • «تغريبة القافر» رواية العماني زهران القاسمي: تناغمٌ وارتقاءٌ فاتن لالتقاط الماء

    تكاد دِقّة التقاط المكان أو الزمان أو الحدث أو الشخصية أن تكون العامل الأهمّ في صنع الرواية الناجحة بأيدي الروائيين الموهوبين المَهَرة، حيث تلتقي في هذه الدقة وتتناغم العناصر التي تَحدُث في ملتقاها التغيّرات، وتُشكّلُ المرآةَ التي يجد فيها القارئ نفسَه، متفاعلاً ومتغيّراً دون حسبانٍ لطبيعة الزمان والمكان والحدث والشخصية. وأن يتخطّى (...)

  • حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام...

    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023
    حوار مع زهران القاسمي الفائز بالجائزة لعام 2023 كيف شعرت عندما علمت بخبر فوزك؟
    كانت مفاجأة كبيرة. لدرجة أنني ما عرفت ماذا أقول. لم يكن متوقعاً لأن الروايات المرشحة قوية وأنا قرأتها وأعرف قوتها وأنها تستحق، فتوقعت بنسبة ضئيلة جداً أنه يمكنني الفوز، لكن الحمدلله.
    هذه هى الرواية (...)

  • Le Cinéma saoudien à l’honneur

    Lundi 15 mai, le cinéma saoudien sera à l’honneur à l’Institut du Monde arabe.
    Dans le cadre de la troisième édition de la Nuit du Cinéma saoudien à Paris, le public parisien est convié à découvrir les films récents du cinéma saoudien.
    Toutes les informations sont sur le site de l’IMA : (...)

  • Exposition : Ce que la Palestine apporte au monde

    Du 31 mai 2023 au19 Novembre 2023, la culture palestinienne est à l’honneur à l’IMA.
    "L’Institut du monde arabe a choisi de donner à voir l’élan et l’irréductible vitalité de la création palestinienne, qu’elle s’élabore dans les territoires ou dans l’exil. Approches muséales plurielles, moment d’éternité du (...)

  • حديد، نحاس، بطاريّات

    يُقدِّم اللبناني وسام شرف، في “حديد، نحاس، بطاريّات” (2022)، شخصيتين مرتبطتين بواقعٍ لبناني، لكنّهما غير حاضرتين في السينما اللبنانية، رغم وجودهما الكثيف والفاعل في البلد واجتماعه واقتصاده، وفي تفكير أناسٍ كثيرين وسلوكهم. لاجئ سوريّ يُغرَم بعاملة منزلية إثيوبية، تعمل في بيت زوجين عجوزين لبنانيين. حبٌّ مليء بانفعالاتٍ جميلة، ولقاءات (...)

  • Cinéma du Liban

    Le réalisateur libanais Wissam Charaf signe son second long-métrage sous le titre “Dirty Difficult Dangerous”. Le film aborde plusieurs thèmes : la situation du Liban, le drame des réfugiés des pays voisins et l’exploitation des travailleuses domestiques
    SYNOPSIS Ahmed, réfugié syrien espérait (...)

  • Plaidoyer pour la langue arabe

    Traductrice et interprète en arabe pour François Mitterrand et Jacques Chirac, ambassadrice de France au Koweït, directrice du centre de langues de l’Institut du monde arabe à Paris, Nada YAFI soulève la question de la place de la langue arabe en France. « Tantôt célébrée, notamment dans le monde (...)

  • Pourquoi la langue arabe est si dénigrée en France

    Madame Dounia Zebib, IA-IPR d’arabe, nous a signalé un article fort interessant publié par l’Orient du jour, à l’occasion de la journée mondiale de la langue arabe.
    La journaliste, Soulayma MARDAM BEY, revient sur « un paradoxe français ». Classée deuxième en France et sixième au monde, la langue arabe (...)

  • Sur les routes de Samarcande. Merveilles de soie et d’or

    L’IMA (Institut du monde arabe) présente une exposition sur le patrimoine d’Ouzbékistan de la fin du XIXe au début du XXe siècle, du 23 Novembre 2022 - 4 juin 2023
    L’exposition « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d’or » présente des œuvres présentées pour la première fois en dehors (...)

Agenda

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

Agenda complet

Brèves

  • « أنا بكتب كيف بحكي » المهندسة المعمارية الفلسطينية سعاد العامري التي أصبحت كاتبة بالصدفة

    ولدت سعاد العامري في دمشق (1951) لأب فلسطيني وأم سورية درست الهندسة المعمارية في الجامعة الأمريكية في بيروت، وتابعت دراستها في جامعتي أدنبرا وميشغان حيث نالت شهادة الدكتورا. عادت بعد ذلك إلى فلسطين لتتزوج من الدكتور سليم تماري، باحث في مؤسسة الدراسات الفلسطينية. وقد عملت كأستاذة جامعية في كلية العمارة في جامعة بيرزيت- رام الله.

    ساهمت العامري بالحفاظ على الموروث المعماري الفلسطيني عبر المشاركة في تأسيس “رواق” مؤسسة غير حكومية معنية بإعادة إحياء المراكز التاريخية في الريف الفلسطيني. حازت المؤسسة على عدة جوائز عالمية.

    صدر باسمها عدد من الكتب المعمارية، ومؤلفات روائية نذكر منها “شارون وحماتي” (2004)، “مراد مراد” (2009)، “جولدا نامت هنا” (2014)، وكتابها الأخير “دمشقي” (2019).

    الحكواتية

    “أنا بكتب كيف بحكي، إذا أمي حكت لي تضربي مرتين، بكتب بنفس الصفحة: تضربي تضربي”

    هكذا عرفت سعاد العامري بأسلوبها الروائي أو الحكائي، كما تصر دائماً على القول “أنا حكواتية أكثر من كوني كاتبة”. وهذه حقيقة، حيث تعج كتبها بالتفاصيل الحية في مزج بين الأحداث الواقعية المعاشة ومبالغاتها الأدبية التي تقع في المخيلة أو الانطباعات الشخصية للكاتبة.

    كما يشي عنوان الملتقى، دخلت سعاد عالم الكتابة بالصدفة البحتة حين اضطرت لاستضافة حماتها البالغة 92 عاماً لأكثر من أربعين يوماً في منزلها لدى فرض حظر التجول في عهد شارون. تقول سعاد: “كانت القوات الإسرائيلية في الخارج وحماتي في الداخل وكلاهما كانا يقودانني إلى الجنون، فلم أجد ملاذاً إلا الكتابة”. بدأت بإرسال الرسائل الإلكترونية المحملة بالشكاوى من الوضع الذي تعيشه إلى أصدقائها. حتى وجدت هذه الرسائل طريقها إلى ناشر عن طريق إحدى الصديقات، فرأى فيها بذرة تبشر بكاتبة، وهكذا جاءت روايتها الأولى “شارون وحماتي” (2004).

    المقال على موقع رصيف 22

  • Jeudi de l’IMA - La langue Arabe comme composante de l’histoire de France

    La langue arabe est un corps vivant qui a su évoluer dans le temps et l’espace. Grâce aux moyens technologiques, c’est aujourd’hui une langue dynamique, mondialisée. Mais en France, ses défenseurs ne sont qu’une minorité.

    Retrouvez cette rencontre du jeudi 21 janvier avec Jack Lang, président de l’Institut du monde arabe, Nabil Wakim et Jean-Baptiste Brenet.

    Sur le site de l’IMA

  • حلمت بالجزائر. كتاب جماعي يجمع أقلام الأدباء بأقلام من خارج الأدب ويضم أصنافاً أدبية متنوعة بين الرواية والقصة والشعر والشهادات، وهي ثمرة 14 كاتباً من آفاق مختلفة

    ظاهرة احتكار الكتب الجماعية وعدم إشراك الأدباء الشباب كسرها كتاب جزائري جديد، حيث شهدت الجزائر أخيرا صدور كتاب جماعي جديد بعنوان “حلمت بالجزائر” بالفرنسية، ويضم عددا من النصوص بقلم مجموعة من المبدعين المعروفين في الساحة الأدبية وشباب في بداية الطريق ينتمون إلى آفاق مختلفة، منهم صحافيون ومحللون نفسيون ومختصون في البيئة ومعماريون وأيضا طلبة ومواطنون عاديون.

    تناول مؤلفو الكتاب، الذي هو أشبه بفسيفساء ثقافية، موضوع “الجزائر التي حلموا بها” كل من زاوية خاصة وبمقاربة ذاتية في الطرح واختيار الموضوع الذي يعبر من خلاله المؤلف عن مفهومه لجزائر الغد.

    وجاءت فكرة هذا المؤلف الجديد، الصادر عن منشورات البرزخ بدعم من مؤسسة فريدريش أيبرت، من ورشة كتابة مختلطة سرعان ما تحولت بسبب فايروس كورونا إلى مشروع كتاب بمشاركة أقلام متنوعة...



    المقال على موقع جريدة العرب اللندنبة

  • Hommes & migrations, N°Hors-série automne 2020 - Dossier : Poser pour la liberté

    Homme & migrations, revue trimestrielle est la plus ancienne des revues de sciences sociales spécialisée sur les faits migratoires et leurs conséquences.

    Voir les numéros parus.

    Homme & migrations, Page d’accueil

    Dossier de ce numéro : Poser pour la liberté.

    Portfolio : Portraits de scientifiques en exil

    Et si ce qui a été improprement appelé « crise des réfugiés » était en fait une crise morale et politique des sociétés européennes face aux migrants ? Une crise de la représentation de l’autre, de l’exilé ? Dans ces conditions, comment lutter contre les représentations erronées qui justifient la méfiance, l’inhospitalité, voire l’hostilité, de nos sociétés à l’égard des exilés, cette « politique de l’inimitié » selon les mots d’Achille Mbembé, de ceux qui rejettent le devoir humaniste et cosmopolite d’hospitalité ?

    Homme & migrations - Le nouveau numéro

  • Le 1er roman de Pauline Mouhanna Karroum met en scène une Franco-Libanaise qui a le mal du pays

    Publication

    « Elle habitait à Sandwich » : une Libanaise dans le Midwest américain

    Le premier roman de notre collaboratrice Pauline Mouhanna Karroum* met en scène Thérèse, une Franco-Libanaise qui a le mal du pays. Il reflète le déchirement que ressentent souvent les émigrés.]

    OLJ / le 30 novembre 2020

    Les émigrés vivent parfois des moments durs dans leur pays d’adoption, au niveau notamment de l’adaptation et du développement personnel dans un environnement étranger. Le déchirement de ceux qui se retrouvent loin du pays qui les a vus naître et grandir ne peut cependant être compris que par ceux qui l’ont vécu.

    Pauline Mouhanna Karroum, journaliste libanaise (qui a souvent contribué à cette page), est bien placée pour décrire le ressenti de tant d’émigrés libanais, elle qui vit aux États-Unis depuis plusieurs années avec sa famille. Le personnage qu’elle a imaginé est une mère de famille franco-libanaise qui vit dans une petite ville du Midwest américain, au nom évocateur de Sandwich.

    L’auteur a passé plus de sept ans à travailler sur son premier roman. Elle s’est déplacée aux quatre coins de l’Amérique, munie de son ordinateur et de son carnet de notes, recueillant les témoignages de ses compatriotes émigrés comme elle...

    L’Orient-Le Jour est le seul quotidien libanais d’expression française, né le 15 juin 1971 de la fusion de deux journaux, L’Orient (fondé à Beyrouth en 1924) et Le Jour (fondé à Beyrouth en 1934)... Lire la suite, cliquer ici.



    l’article sur le site de l’Orient-Le-Jour

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)