Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Les carnets de l’Ifpo

    Les « carnets de l’Ifpo » se proposent de donner à lire la « recherche en train de se faire » au sein de l’Institut français du Proche-Orient, dans l’ensemble des disciplines des sciences humaines et sociales, de l’Antiquité jusqu’à nos jours.

  • مصر بعيون نسائية أوروبية للباحث عرفة عبده علي

    لقد شغفت مصر بثرائها التاريخي والحضاري والإنساني قلوب الرحالة الذين مروا بها، عرباً كانوا أو أجانب، فكتبوا الأسفار الطويلة عن التاريخ والآثار والشعب والموسيقى والغناء والعادات والتقاليد والمهن والحرف والعملة والحياة اليومية والأفراح والموت، هكذا كتب ابن بطوطة وناصر خسرو وكلوت بك وستانلي لين بول وماسبيرو، وغيرهم كثير... واليوم تفخر سلسلة حكاية مصر بأن تقدم لقرائها هذا الكتاب للأستاذ “عرفة عبده على” والذي يقدم فيه قراءته لرؤية ست عشرة من النساء الأوروبيات لمصر، جئن إليها لأسباب متباينة، فمنهن الطبيبات والروائيات والسائحات والصحفيات وباحثات التاريخ والأنثروبولوجي والمعلمات...

  • تلك الرائحة، صنع الله ابراهيم (مصر)، رواية

    في فبراير 1966 صدرت “تلك الرائحة”، الرواية الأولى لصنع الله إبراهيم، في سياق لا يحتمل تجريبا بلا ضفاف، أو تقشفا لفظيا ينأى عن البلاغة التقليدية. الصدمة الأخلاقية، أو لعلها الذائقة المفارقة في خشونتها، لم يستوعبها كاتب في عذوبة يحيى حقي الذي اعتاد الحنو على الأصوات الجديدة وتشجيعها، كما أربكت الصدمة كاتبا في القلب من سلطة ثورة 23 يوليو 1952، فأبدى إعجابه بالرواية، وأثنى عليها في حضور المؤلف، وبين طرفة عين وانتباهتها خاف وتراجع. ولكن مصادرة الرواية، والسخرية من المؤلف، لم تدفعاه إلا إلى المزيد من الرهان على المستقبل، والثقة بأن ما يرفضه جيل سيرحب به جيل لم يولد بعد...

  • Clavardage pédagogique en classe

    Bien que fort populaire chez les jeunes d’aujourd’hui, le clavardage semble peu utilisé en classe. Cet article fait état d’une recherche qualitative centrée sur l’utilisation du clavardage pédagogique en contexte d’écriture...

  • جمهورية كأن، علاء الأسواني (مصر)، رواية

    عنوان الرواية، مأخوذ من عنوان مقال لعلاء الأسواني، نُشر في آذار (مارس) 2014: «تسقط جمهورية كأن». ومن هنا نلاحظ أن شخصيات الرواية دائماً ما تعبّر عن أفكار الكاتب المعروفة، وتنقل نيابة عنه على الورق. ويتجلى للقارئ على سبيل المثل، أن الأهداف التي أراد «أشرف ويصا»، من أجلها أن يكتب، كتاباً مِن دون ذكر اسمه، لفضح زيف المجتمع الذي يعيش فيه، تتوافق مع الأهداف التي كتب من أجلها الأسواني روايته. وكما أراد ويصا أن تكون نبرته ساخرة في الكتابة، رسم الأسواني شخصيتي اللواء علواني، والمذيعة نورهان، باللغة الساخرة اللاذعة نفسها، فكل ما يهمهما هو التدين الشكلي، بينما لا يتورعان عن ارتكاب أبشع الجرائم...

  • أكلات تتميز بها مدينة صيدا في جنوب لبنان

    صيدا ثالث أكبر المدن اللبنانية وأكبر مدن محافظة الجنوب و تعتبر صيدا احدى أقدم مدن العالم، تقع على ساحل البحر الأبيض المتوسط شمال صور بحوالي 40 كم. و 50 كم جنوبي العاصمة بيروت. صيدا مدينة قديمة ذات شهرة تاريخية واسعة يشهد عليها مرفأها وقلعتها. وعرفت في العقد الأخير من القرن الماضي بعد الحرب الأهلية اللبنانية نمواً مدنياً متسارعاً أدى إلى تضخمها وتمددها نحو العديد من القرى المجاورة التي أصبحت جزءاً من مجالها.

  • جوخة الحارثي : كتبتُ «سيدات القمر» لأتدفأ من اغترابي في المكان واللغة. ملف من إعداد وحوار : هدى حمد في مجلة نزوى

    في مطلع الألفية الجديدة عرفتْ عُمان القاصة والروائية جوخة الحارثي. كاتبة تتراوح تجربتها بين القصص القصيرة والانفتاح على عالم الرواية وأدب الطفل والدراسات الأكاديمية. وقد تصدّت لما يقربُ من عشرة أعوام من عمرها لمهمة جمع وتحقيق قصائد جدّها الذي توفي عام 1996. حظيت جوخة الحارثي بجوائز محلية وعربية كثيرة ثمّ تحصلت على جائزة «مان بوكر العالمية» لأفضل عمل أدبي مترجم للغة الإنجليزية عن روايتها «سيدات القمر»، وهي من أرفع الجوائز العالمية ، وبذلك تكون الحارثي أول شخصية عربية تتوج بهذه الجائزة الأدبية الدولية المستحدثة في 2005. وذلك بعد أن نالت جائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب عن روايتها «نارنجة» في عام 2016.

  • Vies voisines, Mohamed Berrada (Maroc), roman

    Trois personnages, une femme émancipée, hôtesse de l’air de son métier, un homme du peuple, averti et charmeur, et un vieux politicien déluré, se racontent et se confient, se croisent et se séduisent, s’entraident et se dupent. En filigrane de leurs confessions se dessine une image contrastée de la société marocaine contemporaine, avec ses aspirations au changement et ses blocages structurels. Les “vies voisines” sont autant de quêtes existentielles...

  • على عُهدة حنظلة، إسماعيل فهد إسماعيل (الكويت)، رواية

    ثلاثون عامًا مرّت على حادثة اغتيال رسّام الكاريكاتير الفلسطيني الأشهر ناجي العلي في لندن عام 1987. ثلاثون عامًا دارت فيها الدنيا بالناس وتغيّرت أحوالٌ كثيرة، قامت ثورات، وسقطت زعامات، ومات شهداءٌ بالآلاف بل بالملايين، ولا تزال القضية الفلسطينية هي الحدث الأبرز عربيًا، ولا يزال ذكر شهداء فلسطين ومناضليها هو الأقسى والأكثر خلودًا على مدار الزمان. ثلاثون عامًا مرّت ولا يزال اسم ناجي العلي نسيجا وحده، ولا يزال حنظلة تلك الشخصية الكاريكاتورية التي ابتكرها مصوّرة لحال العربي ومأساته أبلغ من ألف كلمةٍ ومقال. بعد ثلاثين عاما يستوقف الكاتب الزمن عند لحظة الاغتيال ليعيد للأجيال الجديدة حكاية مناضلٍ من طرازٍ خاص...

  • 30e Festival International du Film d’Histoire de Pessac

    La conception du Festival de Pessac fut le fait d’Alain Rousset, alors Maire de Pessac et de Jean Lacouture, sur la base d’un mariage entre l’image et l’histoire, d’un hommage à Jean Eustache natif de Pessac, et le fruit du travail d’une équipe de professionnels du cinéma et d’historiens : Jean-Noël Jeanneney, Jean-Pierre Rioux, Stéphane Khémis, Jean Labib, Pierre-Henri Deleau, Michel Eimer, Anne-Marie Cocula et Pierre Sadran.

  • مجلة نزوى الثقافية الأدبية الفصلية - العدد 100

    عدة سنوات مضت منذ صدور العدد الاول من مجلة نزوى في نوفمبر1994 وحتى هذه اللحظة مضت السنوات واتسعت دائرة علاقة المجلة، النافذة المعرفية على مستويين اولهما : المكان العماني وثانيهما المكان العربي والحضور العربي. نزوى منذ بداياتها الأولى حاولتْ أن تشكِّل منبراً مفتوحا لجميع الكتاب والأدباء من مختلف الأجيال والأماكن والتوجهات الإبداعية والجماليّة بمقترحاتها وأفكارها، أي تلك الخارطة الموّارة بالتناقضات الحميمة، بالمحبة والضغينة والصراع أسماء متحققة أخذت حيِّزاً من الشهرة والإنجاز، وأخرى واعدة، في الطريق إلى شغل حيّزها الخاص.. وهكذا...

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)