Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Liban, genèse d’une nation singulière

    Ce livre revient sur les circonstances de la naissance du Grand Liban, proclamé par le général Gouraud en 1920. Ce Grand Liban qui deviendra six ans plus tard la République libanaise. Après avoir présenté tous les projets territoriaux en compétition à cette époque, François Boustani nous entraîne sur les modalités de la différentiation d’une entité libanaise, et sur l’adhésion des différentes communautés au projet libanais...

  • توظيف التراث في المسرح العربي

    يقدم المخرج والناقد المسرحي الأردني يحيى البشتاوي في كتابه قراءات نقدية في الأدب المسرحي والعرض المسرحي التي تجلى توظيفها للتراث في المشهد المسرحي العربي منذ انطلاقته لدى مارون النقاش وأبو خليل القباني وحتى الآن، ليضع قارئه على مشهد يمتد من الخليج العربي وتحديدا الإمارات إلى مصر وسوريا ولبنان والأردن والعراق وفلسطين والمغرب، متوقفا مع عروض ونصوص الشيخ د. سلطان بن محمّد القاسميّ المسرحيّة، ويوسف إدريس وتوفيق الحكيم وغسان كنفاني وسعد الله ونوس والطيب الصديقي ووروجيه عساف، قاسم محمّد وغنّام غنّام وعروض فرقة مسرح الحكواتي اللبنانيّ.. إلخ.

  • الممثل بشارة واكيم صاحب الأداء الاستثنائي والموهبته الفطرية

    في الخامس من شهر أذار/مارس، عام 1890، خرج للنور بشارة إلياس يواقيم، ابن حيّ الفجالة الشعبي في وسط العاصمة المصرية. الوالد هو تاجر الأقمشة الشهير، إلياس واقيم، الذي ذاع صيته في تلك الفترة من نهايات القرن التاسع عشر. وأولى صدامات بشارة واكيم بسبب حبّ الفن كانت بالطبع مع أهله ووالده تاجر الأقمشة الذي انتشرت تجارته بين مصر وبلاد الشام. كانت مصر في ذلك الوقت مجتمعاً محافظاً، ينظر إلى العمل في الفن، على أنه انخراط في مهنة سيئة السمعة. بدأ بشارة رحلته التعليمية من مدارس “الفرير” الفرنسية في باب اللّوق، حيث تعلم هناك اللغة الفرنسية،...

  • Grammaire de l’arabe classique

    Dès la Renaissance, le public français a montré de l’intérêt pour fétude de la langue et de la littérature arabes. Au dix-huitième siècle, les œuvres de d’Herbelot, de Galland, de Pétis de la Croix ont popularisé certains aspects des littératures persane et turque, mais c’est à la suite de l’expédition d’Égypte qu’est née I’ École française d’orientalisme, que Silvestre de Sacy a dominée de sa haute personnalité...

  • صدور العدد الرابع من مجلة إل مقه اليمنية

    في مطلع العام الجاري، أصدر “نادي القصة اليمنية” العدد الأول من مجلته الثقافية التي تحمل اسم “إل مقه” (إله القمر في الحضارة السبئية) بمجهود تطوّعي من فريق تحريرها، في محاولة للتواصل مع المشهد الثقافي العربي في ظلّ غياب الصحافة التقليدية في اليمن بسبب ما تمرّ به من ظروف استثنائية. كتب رئيس تحرير المجلة، الشاعر زياد القحم، في افتتاحية عدد كانون الثاني/ يناير الماضي "كيف يمكن الاشتغال على نشر القضايا الثقافية، وكيف سيتقبلها الناس الذين يجدون صعوبة في الحصول على الغذاء والماء؟ وهل هناك من لا يزال يقاوم صعوبة هذه المرحلة بالكتابة والنشر والقراءة وتطوير تجربته..

  • Regards sur la question du féminin dans le Monde arabe

    Les images imprègnent notre quotidien dans la mesure où elles marquent de plus en plus les pratiques artistiques et médiatiques contemporaines. Elles conduisent ainsi à rétablir en quelque sorte les idées et les différents genres dans le champ de la création artistique tout en instaurant de nouveaux cadres visuels créatifs et originaux qui renouvellent les différentes formes de représentations classiques...

  • آباء التنوير في التراث العربي الإسلامي

    كان شعار عصر التنوير الأوروبي “تجاسر على أن تعرف” وهي جملة للشاعر اللاتيني هوراتيوس، وتنسب خطأ إلى الفيلسوف الألماني إيمانويل كنط الذي اتخذ من العقل أيقونة. ويذكر الدكتور جابر عصفور أن اللغة العربية كانت “أسبق من غيرها في استعارة النور للمعرفة”. وفي الحقيقة، فإن التنقيب في إرث الفلاسفة والعلماء العرب يوصلنا إلى أفكار آباء التنوير المطمورة في التراث العربي. ييقول الدكتور عبد الرحمن بدوي عن ابن حيان إن شخصيته “تسامت في التفكير حتى ليقف المرء اليوم ذاهلاً أمام ما تقدمه لنا من نظرات علمية فلسفية... وأمام هذه الروح العامة التي تسودها روح التنوير والنزعة الإنسانية”...

  • Courrier de nuit de Hoda Barakat

    Un réfugié aux abois, poursuivi par un tueur, écrit à la femme qu’il a aimée une lettre restée inachevée. Une étrangère de passage la trouve par hasard et, terrifiée, elle écrit à son tour à son ancien amant qu’elle attend dans sa chambre d’hôtel sans trop d’espoir. Jamais postée, sa lettre tombe dans les mains d’un autre étranger, l’incitant à raconter à sa mère des épisodes scabreux de son passé. Mais cette missive, qu’il cache en cherchant à échapper à la police...

  • فيلم عن تاريخ مملكة الحجاز وحلم الشريف حسين

    يروي فيلم الوثائقي التلفزيون العربي قصة نهاية حكم الهاشميين للحجاز تمهيداً لقيام الدولة السعودية على يد النجدي عبد العزيز بن عبد الرحمن بن سعود. وتبدأ السردية في الفيلم بتولي الشريف حسين بن علي حكم الحجاز بتكليف من السلطان العثماني عبد الحميد الثاني قبل أشهر من إطاحة الأخير. وينتقل الفيلم بعدها إلى اندلاع الثورة العربية الكبرى ضد الحكم العثماني، إبان الحرب العالمية الأولى، على يد الشريف حسين بن علي، الذي رأى فيها نواة لمملكة عربية تمتد في المشرق العربي...

  • La Mémoire de l’Egypte Moderne

    Il s’agit d’une bibliothèque numérique en ligne documentant l’histoire de l’Egypte Moderne au cours des deux dernières centenaires à travers des dizaines de milliers d’articles divers, entre autres, des photos, des documents...

  • موقع بالعربية للدراسات والأبحاث والمقالات

    بالعربية موقع عربي غير حكومي يُعنى بالدراسات والأبحاث والمقالات الأصيلة التي تتسم بالجِدَّة والطرح الفكري الهادف في تخصصات؛ اللسانيات النظرية والتطبيقية، الصوتيات، الترجمة، عِلم المصطلح، الدراسات الأدبية والفكرية، الفلسفة، التاريخ، الصحافة والإعلام، الذكاء الاصطناعي، والتكنولوجيا الجديدة للمعلومات والتواصل، علوم التربية والدراسات المقارنة

  • La ville gagne toujours de Omar Robert Hamilton

    2011 au Caire. Des cris et des plaintes s’élèvent dans les rues. Des cailloux, des grenades et des slogans pleuvent sur l’armée. Des femmes sont violentées. Les hôpitaux débordent, tout comme les morgues. Le peuple égyptien se dresse contre le régime de Moubarak. Khalil, Mariam, Hafez et les autres organisent la résistance. Khalil a quitté les États-Unis pour venir se battre auprès des siens. Mariam soigne les blessés, ravitaille les infirmeries...

  • مجلة الكلمة الإلكترونية في عددها الـ 157

    مجلة الكلمة مجلة أدبية فكرية شهرية تسعى لنقل ما راكمه تاريخ المجلة الشهرية العربية من خبرات معيارية على مدى رحلتها الطويلة التي تمتد من (روضة المدارس) و(الأستاذ) وحتى (الكرمل) مرورا بـ(المقتطف) و(الهلال) و(الكاتب المصري) و(المجلة) و(الآداب) إلى مجال النشر الرقمي. وتسعي مجلة الكلمة لأن تقدم أفضل ما في طاقة الكلمة العربية على العطاء، كي ترد لها دورها الفعال في الحياة العربية، وتعيد للثقافة الحرة والمستقلة فعاليتها ومشروعيتها في الواقع العربي كي تساهم بحق في إرهاف وعيه العقلي، وإضاءة مشاكله، وإنارة قضاياه. كما تسعى لأن تكون مجلة الثقافة العربية من المحيط إلى الخليج.

  • مجلة الجديد الأدبية الشهرية - العدد 64/63 - أبريل/ مايو 2020

    ولدت مجلة الجديد الأدبية الشهرية في خضم زمن عربي عاصف شهد زلزالاً اجتماعياً وثقافياً وسياسياً مهولاً، ضرب أجزاء من الجغرافيا العربية، وبلغت تردداته بقية الأجزاء، وأسمعت أصداؤه العالم. وعلى مدار أعوام منذ أن خرج التونسيون يرددون « الشعب يريد » باتت الوقائع اليومية لما سيُعرَّف لاحقاً بأنه « ربيع عربي » خبراً عالمياً يومياً، وموضوعاً مغرياً للسبق الصحافي نصاً وصوتاً وصورة. في هذا الخضم العارم ولدت ثقافة الشارع، ويا لخطر تلك التسمية والتباسها، ثقافة الشارع، هل هي حقاً ثقافة شارع أم ثقافة شعوب. الهتاف واللوحة والملصق واللافتة والأغنية، والشذرات المكتوبة بلغات عربية شتى تتراوح بين الفصحى والعامية كان مسرحها مواقع التواصل الاجتماعي...

  • Qualinclus, un guide d’auto-évaluation pour une école inclusive

    Qualinclus est un outil au service d’une éducation inclusive et de qualité, mis à la disposition des établissements du second degré. Il a pour objectif de déployer une démarche participative et réflexive afin d’améliorer l’efficience et l’équité du système d’éducation et de formation des élèves en situation de handicap.

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)