Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Comprendre le monde arabe

    Le monde arabe est encore trop souvent perçu, en Occident, comme un bloc homogène et figé. Les clichés sont fortement ancrés dans les imaginaires collectifs. On assimile arabe et musulman et l’on ignore trop la diversité des peuples répartis de la Mauritanie au sultanat d’Oman. Malgré un patrimoine commun, le monde arabe reste un espace fragmenté renfermant des sociétés mosaïques formées de minorités ethniques, religieuses et linguistiques.

  • روايتي لروايتي، سحر خليفة (فلسطين)، رواية، سيرة

    من الصعب أن تدخل الكاتبة مباشرة في سيرة الكتابة من دون أن تسرد البدايات النفسية لشابة نشأت في نابلس وتمكنت من الافلات من زواج فاشل، وإن كان ممكناً أن يستمر وفق مقاييس المجتمع. شابة لديها ابنتان ومن دون أي مورد مادي ومن دون شهادة وبدون سند من الأب في بلد واقع تحت الاحتلال. تبدأ هذه الشابة بأول قرار جريء يتمثّل باستكمال دراستها في جامعة «بيرزيت»، وربما ما كان يُمكن أن تصمد في وجه المؤسسة بلا الدعم الذي تلقته من الأم. تغتزل حلم الكتابة ويغازلها، فتصدر أول رواية لها «لم نعد جواري لكم» (1974). وهي رواية تحمل تجربتها الشخصية في الزواج، وتُعلن عن مولد كاتبة، كما كتب حلمي مراد آنذاك.

  • Traduire Assia Djebar

    En Afrique, en Asie, en Europe et aux Etats-Unis, des traductrices et des traducteurs ont choisi de réécrire, dans leur propre langue, les œuvres littéraires d’Assia Djebar et devenir ainsi sa voix. Comment ont-ils procédé ? De quelle manière ont-ils pu contourner les difficultés liées au style poétique et au contexte socioculturel et historique de l’écrivaine ? Comment ont-ils géré la trace d’autres langues, en l’occurrence l’arabe et le berbère...

  • كتاب الكوفة للباحث التونسي هشام جعيّط

    ولد هشام جعيط لعائلة من المثقفين و القضاة وكبار المسؤولين من البرجوازية الكبيرة في تونس العاصمة : و هو حفيد الوزير الأكبر يوسف جعيط و إبن أخ العالم والشيخ محمد عبد العزيز جعيط. زاول هشام جعيط تعليمه الثانوي بالمدرسة الصادقية قبل ان يواصل تعليمه العالي في العاصمة الفرنسية باريس اين تحصل على شهادة التبريز في التاريخ سنة 1962. حاصل على دكتوراه في التاريخ الإسلامي من جامعة السوربون بباريس سنة 1981. قام بنشر العديد من الأعمال الفكرية و الأكاديمية صدرت باللغتين العربية والفرنسية. أستاذ فخري لدى جامعة تونس، درّس كأستاذ زائر بعدة جامعات عربيّة، أوروبيّة و أميركية منها جامعة ماك غيل...

  • عبد الحليم حافظ حليم روح عصره... ومدخل الثورة إلى الفنّ

    لحساسية الجديدة التي أتى بها حليم (1929 ــــ 1977) إلى الغناء العربي لم تكن فقط نتاج تقادم الأشكال الغنائية القديمة، بل أيضاً كانت تعبيراً عن صعود جيل جديد يرفض الوصاية على طريقته في التعبير، ولا يريد تقييدها بأنماط تحد من قدرتها على التقاط روح العصر. التعبير هنا ليس فنياً فحسب، وهذا ما اتضح لاحقاً مع اقتران صعوده بهيمنة المفاهيم التي أنتجتها ثورة يوليو على المجال العام في مصر والمنطقة عموماً. كانت الثورة بحاجة إلى من يعبّر عنها فنياً بعدما امتلكت الأدوات التي تتيح لها الوصول إلى أكبر شريحة ممكنة من المصريين والعرب سياسياً...

  • Portes et murailles de Damas de l’Antiquité aux premiers Mamlouks

    Les portes et les murailles de Damas, inscrites depuis 1979 au patrimoine mondial de l’Unesco, constituent aujourd’hui un témoignage unique sur les fortifications musulmanes à l’époque médiévale. Cet ouvrage se propose d’étudier cet ensemble monumental sur le temps long, depuis l’Antiquité jusqu’à l’époque mamlouke, à travers une triple approche architecturale, historique et épigraphique...

  • حكاية أمريكية للكاتب فيليب روث

    حكاية تبدأ مع جد مهاجر من مكان ما، إلى أميركا أرض الفرص. يتعثر، يتعثر كثيراً إلى أن ينجح في تكوين أسرة، يبدأ الابن في وضع قدميه بقوة أكبر على الأرض الجديدة، مع الجيل الثالث تتثبت الأقدام وتنمو الأفرع وتتمدد، ثم يأتي الجيل الرابع الذي ربما لا يعرف كيف بدأت الرحلة من الأصل ليثور على كل شيء، فيهدم المعبد على من فيه، لتبدأ الرحلة مجدداً وإلى الأبد. حكاية أميركية معادة ومكررة، اختلف تناولها وتعددت طرق حكيها، لكنها عندما تأتي من مؤرخ أميركي أصلي، فإنها بالتأكيد تكون مختلفة، رغم أنه هو نفسه قدمها من قبل بأكثر من شكل. تأتي الحكاية هذه المرة على لسان زوكرمان، الشخصية التي اختارها فيليب روث...

  • Barcelone et le grand commerce d’Orient au Moyen Âge

    Aux XIVe et XVe siècles, les échelles du Levant attiraient de nombreux commerçants occidentaux qui venaient y acheter les précieuses épices venues d’Asie. Parmi ces marchands, les historiens ont jusqu’à présent plutôt négligé un groupe original, celui des Barcelonais, que le présent ouvrage étudie à la lumière d’une documentation abondante et largement inédite. Avec l’appui de leur souverain et des édiles de la capitale catalane...

  • موت مختلف، محمد برادة (المغرب)، رواية

    من آيات نباهة وفرادة هذا العمل، أن بنية النص وهندسته تخدمان الرهان الروائي بشكل مكين، إذ نحس كأننا في متاهة وجود سردي وتجربة حياة متفلسفة لا استقرار فيها ولا ثبات، وهو ما تبغي الرواية إبلاغه جماليا. من حيث الوفاء لروح النص الفلسفي التحليلي، بدأ السارد بصيغة الأنا في مقدمة تمهيدية حدد فيها الحكاية / الأطروحة الإطار، إذ منير رجل غادر دبدو مسقط رأسه متجها إلي فرنسا عام 1965، تم ها هو يعود إليها بعد 47 سنة من الغياب الكامل. في هذه المقدمة يطرح السارد الأسئلة الإشكالية التي ستنبري أطوارُ السرد لبحثها وتحليلها، من هناك يبدأ منير كتابة مساره ببحث دواعي سفره...

  • منمنمات غزوة بدر الكبرى التي وقعت في العام الثاني من الهجرة

    شهد شهر رمضان العديد من الحوادث في العهد الإسلامي المبكر، ومنها غزوة بدر الكبرى التي وقعت في العام الثاني من الهجرة بين المسلمين بقيادة الرسول، وقبيلة قريش ومن حالفها من العرب بقيادة عمرو بن هشام بن المغيرة المخزومي الشهير بأبي جهل. تُعدّ هذه الغزوة أولَ معركةٍ من معارك الإسلام الفاصلة، وقد استعاد الرواة مراحلها، وتناقلوا احداثها من عصر إلى عصر، ونقع على سلسلة من المنمنمات تصوّر بعضا من هذه الأحداث بأساليب مبتكرة. جرت هذه المعركة الفاصلة قرب محلّة بدر، الواقعة على مقربة من ريف الحجاز، جنوب غربي المدينة المنوّرة، على الطريق التي تسلكه القوافل بين مكة والشام...

  • Les français en Égypte

    De Volney à Simone de Beauvoir en passant par Gérard de Nerval, Valentine de Saint-Point, René Guénon, Étiemble, Michel Butor ou Roger Vailland, les voyages et les séjours des Français ont été nombreux dans l’Égypte libérale et plurilingue de la fin du XVIIIe siècle aux années 1960. Qu’ils aient été écrivains de vocation, jeunes professeurs, artistes, ingénieurs ou médecins, qu’ils aient voyagé comme expatriés institutionnels, émigrés, réfugiés...

  • عباس محمود العقاد في مرآة روايته سارة

    من بين مؤلفاته التي تقارب المائة، تبقى رواية سارة للأديب المصري عبّاس محمود العقاد، الأكثر جدلاً، لا بسبب بنيتها الفنية، وإنما بسبب شخصيتها النسائية التي أثارت أسئلة وبحوثاً وسجالات وكتباً عمن تكون هذه المرأة التي شغف بها العقاد. الرواية صدرت عن دار المعارف بمصر عام 1938، ثم أعيد طبعها في طبعات كثيرة. وفي الطبعة الثانية الصادرة عام 1943، قال العقاد: “كتبت هذه القصة ـ فيما زعم بعضهم ـ لغير شيء، إلا أنّني أردت أن أجرب قلمي في القصة. لهذا السبب وحده كتبت سارة. وهو سبب قد يصح أو يكون له نصيب من الصحة لو أنّني اعتقدت أنّ القصة ضريبة على كل كاتب، أو اعتقدت أنّ القصة أشرف أبواب الكتابة...”.

  • Magazine Moyen-Orient n° 46, avril-juin 2020

    Tous les trois mois, découvrez dans Magazine Moyen-Orient, les meilleures analyses sur le monde arabo-musulman accompagnées de nombreuses cartes et illustrations. Le magazine MOYEN-ORIENT est né en juillet 2009. Il succède au magazine ENJEUX MÉDITERRANÉE créé en 2006, dont il constitue la nouvelle formule éditoriale. Ce magazine s’inscrit dans la volonté de réaliser le premier grand magazine français consacré au monde arabo-musulman.

  • فنّ الموشحات

    فن شعري مستحدث، يختلف عن ضروب الشعر الغنائي العربي في أمور عدة، وذلك بالتزامه بقواعد معينة في التقنية، وباستعماله اللغة الدارجة أو الأعجمية في خرجته، ثم باتصاله القوي بالغناء. ومن الملفت ان المصادر التي تناولت تاريخ الأدب العربي لم يُقدم تعريفا شاملا للموشح، واكتفت بالإشارة إليه إشارة عابرة، حتى ان البعض منها تحاشى تناوله معتذرا عن ذلك لأسباب مختلفة...

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)