Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • حفيدات جريتا جاربو، عائشة البصري (المغرب)، رواية

    نقرأ في الغلاف الأخير مقتطفا من الرواية: تسللُنا إلى غرفتِكَ كان مجرد فضول نساء، لأن السكرتيرة تؤكِّد أن جريتا جاربو ليست أمكَ، وما تلك الصورة إلا قصاصة من جريدة، التُقِطَتْ لجريتا جاربو خلال زيارتها لأحد ملاجئ أيتام الحرب الأهلية، جنوب أسبانيا، كانت حينها تُرَوّجُ لفيلم جديد في أوروبا. مدير دعايتها، وللمزيد من التأْثير على الجمهور الذي سيزيد من أرباح الفيلم، اختار طفلا من بين أطفال الملجأ ووضَعَهُ بين ذراعيها، من حسن أو سوء حظكَ، كنتَ في الصفوف الأمامية، وكُنتَ أنتَ ذلك الطفل في صورة جابَتْ العالم ونُشِرت في صحف ومجلات عالمية.

  • Exposition - 100 chefs-d’œuvre de l’art moderne et contemporain arabe

    L’Institut du monde arabe met à l’honneur la collection de la fondation Barjeel. Ce fonds d’une immense richesse rend hommage à l’énergie créative de la scène artistique arabe de la scène artistique arabe de Baya à Kader Attia.
    Des artistes majeurs tels qu’Adel Abdessemed, Hassan Sharif, Mohammed Cherkaoui, Marwan Kassab Bachi, Kader Attia, Rachid Koraichi, Etel Adnan seront mis à l’honneur aux côtés de personnalités moins souvent exposées.

  • تقنيات الواقع الافتراضي

    الكتابة عن الواقع الافتراضي لشرحه ووصفه ليست بالأمر الهين، ولكنها أصبحت ضرورية لكثرة تداول هذا الموضوع في أخبار الصحف والتلفزيون ومواقع الإنترنت، ولاقتراب دخوله مناحي الحياة ومجالاتها المتعددة، كصفوف الدراسة ومسارح السينما والمختبرات العلمية ومجال الأعمال ومكاتب الشركات وقاعات تدريب الجيوش وغيرها من مجالات الحياة المختلفة.

  • Beyrouth : Naissance d’une capitale de Crala Eddé

    Cet ouvrage porte sur les années fondatrices du mandat français dans l’Orient arabe, entre 1918 et 1924. Il vise à éclairer la genèse de l’Etat libanais à partir de l’étude de la naissance de Beyrouth comme capitale du mandat français et du Grand- Liban.
    Durant la Grande Guerre, lorsque le démantèlement de l’Empire ottoman est décidé, la France poursuit activement un nouvel objectif dans l’Orient arabe : dominer la Syrie.

  • حسن بلاسم في حوار مع جريدة المدن الألكترونيّة

    يمضي القاص والشاعر العراقي حسن بلاسم (1973)، في مشواره الأدبي والفني بهدوء وثبات. لا يتسرع في خطواتهِ مقارنة بما حققه عالمياً في فترة وجيزة. شقّ طريقه في عالم الكتابة مبكراً لكنهُ لم يكن معروفاً للكثيرين، بالرغم من مواظبتهِ على الأشراف على موقع القصة العراقية، والتي كانت تعتبر من المواقع المتخصصة وبمثابة أرشيف لفن القصة القصيرة.
    وبمناسبة صدور الترجمة النروجية لمجموعته القصصية « معرض الجثث » مؤخراً، حيث لاقت صدى نقدياً جيداً في الوسط الأدبي النروجي، وفي خطوة منّا للاقتراب من حياديته ومنطقتهِ كان لـ"المدن" هذا الحوار مع حسن بلاسم

  • La face féminine du mouvement vert iranien de Modjtaba Najafi

    L’auteur consacre sa réflexion à l’analyse du « Mouvement vert » iranien en 2009, se concentrant tout spécialement sur le rôle des réseaux sociaux dans le développement d’une opinion publique iranienne et elle confirme s’il en était besoin la présence affirmée des femmes iraniennes dans ce mouvement par une analyse du discours et de ses attendus.

  • الظاهر بيبرس للكاتبة والباحثة الفرنسية جاكلين سوبليه

    فما هي هذه الصورة التي «ترسمها» سوبليه بقلمها؟ إنها صورة شديدة الغموض لرجل شديد الذكاء. وبالتحديد لرجل كان مصيره أن يقع في ما يشبه الحفرة التي كان يحفرها للآخرين... إذا شئنا أن نختصر. تقول الكاتبة أن لا أحد، في مصر وفي سورية ـ البلدين المعنيين في ذلك الحين بحكم المماليك وبحكم بيبرس ـ كان يعرف حقاً ما الذي كان السلطان يفعله في هذه اللحظة أو تلك. ولم يكن أحد، ليدري، في لحظة ما، ما إذا كان بيبرس موجوداً في سورية، في مصر أو في الحجاز. بل بالكاد كان البعض يجرؤ على طرح السؤال.

  • Constantinople, Théophile Gautier (France), Voyage

    Eté 1852. À l’instar de nombreux écrivains du XIXe siècle, Théophile Gautier s’embarque à Marseille sur le Léonidas et file vers Constantinople. Envoyé par La Presse d’Emile de Girardin, il va composer des tableaux saisissants sur ce monde oriental qui s’offre enfin à lui. Sur les traces de son ami Nerval, il découvre les marchés, les mosquées, les cafés et tous ces lieux qui nourrissent son vagabondage émerveillé.

  • لعبة شدّ الحبل بين الكتاب الإلكتروني والكتاب الورقي

    في ظل الثورة المعلوماتية التي نعيشها اليوم وما فرضته من تحولات كبرى خاصة على مستوى النشر، برز صراع جديد بين النشر الورقي والنشر الإلكتروني، حتى أضحت العملية أشبه بلعبة شدّ الحبل، أمام تنامي الوسائل التكنولوجية التي سهّلت وصول الكتاب إلى القارئ، وتراجع الكتاب الورقي، رغم أنه يظل دائما ذا خصوصية فريدة. وقد اختلفت آراء القراء والمثقفين حول هذين القطبين اللذين يتنازعان الكتاب. “العرب” استطلعت آراء كتاب ومثقفين عرب حول ظاهرة النشر الورقي والإلكتروني.

  • Matilda - Plateforme vidéo pédagogique dédiée à l’égalité des sexes

    Matilda est une plateforme vidéo pédagogique sur l’égalité des sexes réalisée par l’association « v.ideaux », avec le soutien des ministères de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche, de la culture et de la communication, des familles, de l’enfance et des froits des femmes, du magazine L’Étudiant ainsi que de différents partenaires associatifs.

  • غيمة أربطها بخيط، عبده وازن (لبنان)، أحلام

    لا نهاية لنصوص هذا الكتاب. قد أكتب يوماً نصوصاً تماثلها، ما دمت شخصاً يحلم ويكتب أحلامه أو ما ينتقيه منها. كلّ النصوص التي يتضمّنها هذا الكتاب «المفتوح» هي أحلام أبصرتها في الليل أو هي أحلام يقظة، تلك التي يعمد المرء عادة إلى تخيّلها أو «صنعها» في حال من شبه اليقظة، أو اليقظة الخدرة. إنّها نصوص أحلام عكفتُ على تدوينها طوال أعوام. ومن بينها أحلام أبصرتها منذ سنوات وظللت أتذكّرها جرّاء أثرها فيّ أو حبّي لها أو خوفي منها. في أحيانٍ أسرد الحلم كما هو، وفي أخرى أنطلق من أضغاث حلم لأنسج حوله نصّاً. وأحياناً كنت أكتفي بصورة أو لقطة أو وجوه أبصرتها في حلم لأكتب انطلاقاً منها نصوصاً حلميّة صرفة.

  • Palestine : territoire, mémoire, projections

    Alors que la question de la reconnaissance de l’Etat palestinien rejaillit dans l’actualité, le Mucem propose un temps fort exceptionnel consacré à ce qui se joue, aujourd’hui, de l’autre côté de la Méditerranée. Le programme « Palestine : territoire, mémoire, projections » s’appuie sur des films et des rencontres avec des écrivains et des penseurs, mais aussi sur des discussions avec des artistes, pour revisiter l’héritage des représentations militantes, poétiques et subjectives de la Palestine par les Palestiniens.

  • مسيرة الفنان المصري الراحل عماد حمدي

    ولد في سوهاج،حيث كان والده يعمل هناك موظفاً، لقب بفتى الشاشة الأول. قام ببطولة العديد من الأفلام الهامة في السينما المصرية منها “”خان الخليلي" و"ميرامار" و"ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ. تزوج من الفنانة فتحية شريف، ثم من الفنانة شادية ثم الفنانة نادية الجندي وأنتج بعض أفلامها، وكان آخر فيلم مثله فيلم سواق الأتوبيس بعام 1983. توفي عماد حمدي في يوم السبت 28 يناير عام 1984 وحيداً في منزله عن عمرٍ ناهز الـ 74 عام على إثر أزمة قلبية حادة جداً بعد رحلة طويلة للغاية مع العمى التام والإكتئاب المزمن.

  • الكومبيوتر قدر الكتابة لكن لا مفر من الحنين

    قد يصعب فصل صورة الكاتب العالقة في مخيلتنا عن الورقة والقلم، اللذين شكّلا طويلاً الإطار «الرسمي» لصورة هذا الكاتب أو أيقونته. لكنّ الثورة التقنية التي شهدها زمننا حوّلت الثابت وهدمت ما كان راسخاً قديماً في وعينا. هكذا توارت أشياء استقرّت طويلاً في حياتنا لتحلّ محلها أشياء مستحدثة دخلت فجأة في صلب يومياتنا. هذه التحولات الطارئة استهدفت ميادين الحياة كافة، فلم تسلم منها حتى الكتابة التي حاول الكثيرون من أبنائها النأي عنها بأنفسهم وطقوسهم المحصورة داخل عوالهم الحميمة.

  • À coeur ouvert de Abdo Wazan

    Le poète Abdo Wazen livre un récit intimiste d’une grande finesse sur son expérience de la douleur physique et de la mort, quand, avant une opération chirurgicale à cœur ouvert, il a vu défiler devant lui sa vie et son âme échapper à son corps condamné.

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)