Monde arabe

Cette rubrique vous propose des informations sur les pays arabes, Une bibliographie, des biographies des auteurs arabes et un choix de comptes rendus de lecture. Elle se compose de cinq sous rubriques : Articles de presse, Bibliographie, Biographies d’auteurs, comptes rendus de lecture et Pays arabes avec des liens et des informations sur chaque pays.

Les articles RSS

  • مجلة الجديد الأدبية الشهرية - العدد 47 - ديسمبر/كانون الأول 2018

    ولدت مجلة الجديد الأدبية الشهرية في خضم زمن عربي عاصف شهد زلزالاً اجتماعياً وثقافياً وسياسياً مهولاً، ضرب أجزاء من الجغرافيا العربية، وبلغت تردداته بقية الأجزاء، وأسمعت أصداؤه العالم. وعلى مدار أعوام منذ أن خرج التونسيون يرددون « الشعب يريد » باتت الوقائع اليومية لما سيُعرَّف لاحقاً بأنه « ربيع عربي » خبراً عالمياً يومياً، وموضوعاً مغرياً للسبق الصحافي نصاً وصوتاً وصورة. في هذا الخضم العارم ولدت ثقافة الشارع، ويا لخطر تلك التسمية والتباسها، ثقافة الشارع، هل هي حقاً ثقافة شارع أم ثقافة شعوب. الهتاف واللوحة والملصق واللافتة والأغنية، والشذرات المكتوبة بلغات عربية شتى تتراوح بين الفصحى والعامية كان مسرحها مواقع التواصل الاجتماعي...

  • الألفية العصرية لقواعد اللغة العربية، ناجي بيضون

    ن تقديم قواعد اللغة العربية، بقوالب شعرية، يَسْهُلُ غناؤها، وحفْظُها، يجعل من التقدّم، بهذه المنظومة، عملاً يمكن الاستفادة منه، والبناء عليه للانطلاق بورشة يساهم فيها الجميع لحماية لغتنا، وإنقاذها من مأزقها الحالي. يتوجه العمل إلى إلى المثقّفين الذين يكاد ميلُهم، وكثرةُ استعمالهم اللغات الأجنبية، ينسيهم بعضَ ما تعلّموه أو عرفوه من قواعد الصرفِ والنحوِ. ومدرّسي قواعد اللغة العربية الذين يستطيعون الاستعانةَ في كلّ درس يلقونه بإحدى القصائد العائدة إليه، مغنّاة، يسهل استيعابُها وحفظُها. والطلاب من جميع المستويات، وذلك بتقسيم هذه القصائد على مراحل التعليم؛ يمكن تحفيظُها لهم، كمادةِ استظهارٍ، تُلقى في حصص معيّنة، ما يرسّخ قواعدَ الصرفِ والنحوِ في أذهانهم.

  • L’Empereur à pied du libanais Charif Majdalani

    Au milieu du XIXe siècle, un homme apparaît avec ses fils dans les montagnes du Liban. Il s’appelle Khanjar Jbeili, mais on le surnommera vite l’Empereur à pied. Il est venu pour fonder un domaine et forger sa propre légende. Sa filiation ne tarde pas à devenir l’une des plus illustres de la région. Mais cette prospérité a un prix. L’Empereur a, de son vivant, imposé une règle à tous ses descendants : un seul par génération sera autorisé à se marier et à avoir des enfants...

  • أريج الياسمين وصرخة الحجارة للفرنسي جيلبير سينويه

    جيلبير سينويه روائي التاريخ العربي بامتياز، هو اللبناني الأصل (جيلبير كسّاب)، المولود في مصر عام 1947، والذي هاجر إلى باريس ليصير في يوم ما واحداً من أشهر كتّابها. استطاع أن يوثّق تاريخ الشرق الأوسط المعقد بين 1916 و1956 من خلال سرد قصة خمس عائلات، مصرية وعراقية وسوريّة وفلسطينيّة وإسرائيليّة. ومن ثمّ تكتمل الأحداث في الجزء الثاني «صرخة الحجار» الذي يمتد من عام 1956 (المتمثل بالعدوان الثلاثي وتأميم قناة السويس)، حتى عام 2001.

  • Les Femmes de Karantina, Nael Eltoukhy (Egypte), roman

    Saga familiale sur trois générations dans une Alexandrie parallèle et secrète, Les Femmes de Karantina offre une galerie de personnages truculents tous plus en délicatesse avec la loi les uns que les autres. Traitement iconoclaste des mythes, maniement audacieux de la langue, humour féroce, Nael Al-Toukhy dynamite la tradition et la légende avec une énergie contagieuse.

  • عبد الله العروي الفلسفة والتاريخ

    يقود عبد الله العروي مشروعا ضخما أطلق عليه اسم «التحديث التاريخي»، وذلك من خلال مجموعة من الكتب شرع في نشرها منذ العقود الأربعة الماضية، وهذا ما يؤكده قول عبد الله العروي نفسه: «إن ما كتبته إلى الآن يشكل فصولا من مؤلف واحد مفهوم الحداثة». ويهدف هذا المشروع إلى نقد أشكال معينة من النزعات التراثية (النصية، الدوغمائية، نزعات الارتداد) فالرجوع إلى الماضي، حسب العروي يشكل آلية سيكولوجية تعويضية وحنينا رومانسيا. ويسعى العروي من خلال مشروعه هذا إلى دحض ونقد التوظيف السياسي للتراث، فهو أكبر دعاة الحداثة السياسية في الفكر المغربي والعربي المعاصر، والانخراط في استيعاب مكاسب الحداثة.

  • Mythologies du désert

    Pour les écrivains des XVIIIe et XIXe siècles, le désert ne se résume plus à une étendue solitaire ; ses habitants commencent à aiguiser la curiosité. Longtemps objet de terreur dans l’imaginaire européen, les Bédouins arabes deviennent progressivement de « bons sauvages ». Sans que ce nouveau mythe permette réellement de les connaître.

  • خابية الحنين، جمال أبو غيدا (الأردن)، رواية

    الرواية، التي يغلب عليها الطابع السردي تروي عذابات - وخيبات - شعوب ولدت وعاشت في هذه البقعة من شرق المتوسط، بحيث جاءت الشخصيات متعددة ومتشعّبة، لكل منها دوره، ولو الصغير أحياناً، في إلقاء الضوء على ما كان يحدث في تلك الآونة. سلمان وزوجته سلافة وابنهما نايف هم جيران الخابية القابعة تحت دالية أم عواد الممتدة فوق فناء الدار. وفي إربد، جامعة اليرموك التي كانت تحتضن عدداً كبيراً من فلسطينيي 1948 بعدما تركوا قراهم وبيوتهم بوعد قطعه المستعمر البريطاني بأن الخروج سيكون موقتاً والعودة مضمونة بعد تسوية الأوضاع. ياسمين الصبية المسيحية الآتية من القدس ونايف طالبان في تلك الجامعة، وقد افتتن بجمالها منذ رآها، إذ ذكرته بالملكات الكنعانيات...

  • رسائل سبتمبر، أحمد عبدالمنعم رمضان (مصر)، رواية

    في عمله الروائي الثاني، يخوض عبدالمنعم رمضان تجربة روائية يدمج فيها بين الواقعية المطلقة، من حيث المكان والزمان، وبين المضمون الحكائي الفانتازي من جانب الحبكة والشخوص. وعلى عكس ما يوحي العنوان الرومنطيقي في كلمة رسائل وتجاورها مع شهر سبتمبر، فإن الحدث الرئيس في الرواية هو وصول رسائل من عزرائيل إلى أشخاص معينين قبل وفاتهم بيومين، يخبرهم فيها أنه قادم ليقبض أرواحهم. هذا هو الحدث المحوري الذي يتفرع إلى وقائع أهمها حدوث الموت فعلاً، وفقاً لقانون الرسائل وتحول الأمر إلى ظاهرة عادية تحتاج من الحكومة إلى إعلان موقفها والتصدي لها، حينها يتم وضع قانون «منع الدهشة»، حيث يعاقب كل مواطن يعبر عن دهشته من ورود الرسائل.

  • Pleine lune sur Bagdad de l’algérien Akram Belkaid

    Le 20 mars 2003, par une nuit de pleine lune, les États-Unis d’Amérique et leurs alliés déclenchent l’invasion de l’Irak pour renverser le président Saddam Hussein et son régime. Au même moment, de Bagdad à Casablanca, de Gaza, Tunis, Washington à Paris, des destins basculent, des drames se nouent à huis-clos. Deux contrebandiers s’enfoncent dans le Najd saoudien, un couple de Koweïtis se retrouve face à ses démons, des amis récitent des vers dans une vieille demeure de Damas...

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)