يغوص الكاتب السوري الراحل ياسين رفاعية (1934 ــ 2016) في روايته الأخيرة هذه في اعمق اعماق ما قيل عن الحب ممن عايشوه وانشدوه شعراً. ُشيّد رفاعية، عبر مزيجٍ من الفنون الأدبية (المقالة والقصة والسيرة والخواطر) والأنماط النصية عالماً فنيّاً خاصاً يبتعد عن المألوف. عالم يشبه خيمة متنقّلة في رحاب هذا الكون، بحراً وبرّاً، بينما يشكّل الحب وتد الخيمة الرئيس، والألم يستحيل متعةً في صورة سيزيف المتلذّذ بصخرته التي كلما تدحرجت إلى الأسفل عاد ورفعها إلى أعلى. وقد بنت الأسطورة السيزيفية حقلاً مفهوميّاً شدّ أوصال النص، وجــعلها تتماسك وتلتفّ حول القضية الأساسية، وهي ضرورة أن نحبّ، مهما بدا الأمر شاقاً، في أيّ زمان أو مكان.
Monde arabe
Cette rubrique vous propose des informations sur les pays arabes, Une bibliographie, des biographies des auteurs arabes et un choix de comptes rendus de lecture. Elle se compose de cinq sous rubriques : Articles de presse, Bibliographie, Biographies d’auteurs, comptes rendus de lecture et Pays arabes avec des liens et des informations sur chaque pays.
Les articles
-
أصل الغرام نظرة، ياسين رفاعية (سورية)، رواية -
Afkar/Idées n° 55 - Camps de réfugiés, une question en attente « Revue trimestrielle en espagnol et français qui, dans une perspective régionale, est destinée à fournir les clés politiques, économiques, sociales et culturelles pour promouvoir les relations entre l’Espagne, l’Union européenne, les pays de la rive sud et sud-est de la Méditerrané, ainsi que les pays du Golfe. Coéditée avec la maison d’édition Estudios de Política Exterior (Madrid), elle est distribuée en Espagne, en France, en Belgique, au Maroc, en Algérie et en Tunisie. »
-
شوق المستهام، سلوى بكر (مصر)، رواية تدور الرواية حول واقعة زيارة الكاتب المجهول لبردية زويجا الطبية الشهيرة، لمعبد إمحوتب بمدينة منف الفرعونية. مصحوباً بوصايا الراهب مانتينوس حول الصفح والمغفرة للمخالفين، يخرج أمانيوس من البيعة متجهاً صوب أمه في بلدته البعيدة قربيط، حيث السفر اليها يتطلّب بضعة أيام مسكونة بالشجن والأسى الرهيف. توظف الكاتبة تقنية الاسترجاع حين يتذكر أمانيوس خالته التي تزوجت رجلاً عربياً من قبيلة «جذام» التي كانت تحطّ في أراضي أهله وتتعايش معهم، ثم تركت الخالة كل شيء، وظلَّت أختها - والدة أمانيوس- في حزن مقيم حتى لحظة مرضها المرتبطة بخط القص الرئيسي في الرواية.
-
Les bains d’al-Andalus (VIIIe-XVe siècle) de Caroline Fournier À partir des sources écrites arabes et des données archéologiques les plus récentes, cet ouvrage reconstitue les formes, les espaces et les fonctions du bain dans un espace aux marges du dār al-Islam. Il observe avec un regard neuf les différentes fonctions traditionnellement associées au bain, qu’elles soient hygiénique, sociale ou religieuse, depuis l’époque omeyyade jusqu’à la période nasride en al-Andalus.
-
الـذكرى 76 لرحيل رائدة التنوير مي زيادة ولدت مي زيادة في الناصرة. وهي ابنة وحيدة لأب لبناني وأم فلسطينية أرثوذكسية. تلقت دراستها الابتدائية في الناصرة، والثانوية في عينطورة بلبنان. عام 1907، انتقلت مع أسرتها للإقامة في القاهرة. ودرست في كلية الآداب وأتقنت اللغة الفرنسية والإنكليزية والإيطالية والألمانية ولكن معرفتها بالفرنسية كانت عميقة جداً ولها بها شعر. في القاهرة، عملت بتدريس اللغتين الفرنسية والإنجليزية، وتابعت دراستها للألمانية والإسبانية والإيطالية. وفي الوقت ذاته، عكفت على إتقان اللغة العربية وتجويد التعبير بها. فيما بعد، تابعت دراسات في الأدب العربي والتاريخ الإسلامي والفلسفة في جامعة القاهرة...
-
Entre mémoire et pouvoir. L’espace syrien sous les derniers Omeyyades et les premiers Abbassides (v. 72-193/692-809) Cet ouvrage entend démontrer qu’une solide culture de l’écriture de l’histoire existait dans la Syrie du 2e/8e siècle, et propose de nouvelles approches méthodologiques afin d’offrir un accès vers cette historiographie perdue, tiraillée entre mémoire et oubli. En étudiant la fabrique des héros omeyyades ou des mythes d’origines abbassides, cette étude s’efforce de mettre au jour les significations successives données à l’histoire syrienne.
-
صحّ النوم، يحيى حقي (مصر)، رواية كان يحيى حقي من الأدباء الحقيقيين، أي من ذلك الصنف النادر من الكتّاب الذين كانت الموسوعية سمتهم الأساسية والحقيقية، فهو اشتهر كروائي ولكن عبر رواية أساسية واحدة هي «قنديل أم هاشم» التي أصدرها في العام 1943 واعتبرت دائماً واحدة من أهم الروايات المصرية، على قصرها، من ناحية المضمون كما من ناحية الشكل. إذ كان يحيى حقي في تلك الرواية، من أوائل الذين استخدموا لغة عربية مبسّطة تقترب من العامية، وقدموا موضوعاً طليعياً حاداً، يقول بين سطوره أكثر مما يقول في بنائه الخارجي. والى تلك الرواية نشر يحيى حقي العشرات من القصص القصيرة، التي استوحى فيها حياة المجتمع والناس البسطاء.
-
Remmm 141 : Par-delà le théâtre européen de 14-18. L’autre Grande Guerre dans les mondes méditerranéen et musulman Le présent dossier propose de s’interroger sur la pertinence, pour les mondes musulman et méditerranéen, du cadre chronologique de « 14-18 » généralement appliqué à l’Europe occidentale pour caractériser la Grande Guerre. En considérant les crises d’avant 1914 liées aux impérialismes comme facteurs de déstabilisation et signes annonciateurs de la conflagration mondiale à venir, les articles insistent sur les transformations administratives et territoriales.
-
من مذكرات غرفتي، حفيظة طعّام (الجزائر)، مجموعة قصصيّة الحنين إلى براءة الطفولة يتبدّى من السمات الرئيسة في قصص الكاتبة حفيظة طعّام التي تعتمد على تدوين يومياتها في دفتر يكشف الأحداث بطريقة غريبة. ترصد الجزائريّة حفيظة طعّام في مجموعتها القصصيّة “من مذكّرات غرفتي” مشاهد ومفارقات من واقعها، تنسبها إلى شخصيات قصصيّة متخيّلة في مسعى للإسقاط الذي يبدو مرعباً في بعض تفاصيله وخفاياه، تستعين بالغرفة لتكون ملاذاً آمناً لها، تسرد منها أحلامها وأمنياتها وأحزانها وذكرياتها. في المجموعة التي فازت بجائزة غسان كنفاني، ونشرتها دار الكلمة في الجزائر 2016، تبقى غرفة الكاتبة مدفن أسرارها، وميدان حريتها الأرحب، هي الأنيسة وقت الوحشة.
-
Ma part de Gaulois de Magyd Cherfi “Dire que j’écris me gêne, complexe d’ancien pauvre, d’ex-fils-d’immigré, d’épisodique schizophrène car j’suis devenu français. J’ai du mal à écrire car je m’écris et m’écrire c’est saisir une plaie par les deux bouts et l’écarter un peu plus. La plume m’a séparé de mes compagnons d’infortune, tous ces « Mohamed » de ma banlieue nord hachés menus par une société qui a rêvé d’un « vivre ensemble » sans en payer le prix.

