Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Conférences publiques 2020-2021 de l’Institut d’études de l’Islam et des sociétés du monde musulman (IISMM)

    En 2020, les sociétés du monde entier ont été frappées, de manière plus ou moins prononcée, par un virus dont la circulation a été rapide. Un tel phénomène n’est pas inédit dans l’histoire de l’humanité, même si celui-ci possède des caractéristiques propres. Ces dernières sont liées non pas tant aux modes de contamination qu’à la gestion de la crise sanitaire...

  • هل يصلح العطّار ما أفسده الدّهر ..؟

    تجدر الإشارة أنّ كلمة “العطّار” أو عطَّار اسم معروف ومُستعمل ومُتداوَل في مختلف البلدان منذ قديم الأزمان ،وهو موجود على وجه التقريب في جميع البلدان العربية ،وهناك العديد من الكتّاب، والشّعراء، والشخصيات المرموقة التي تحمل هذا الاسم في لبنان والمغرب ، فضلاً عن السعودية، وفلسطين، والاردن، وسورية، واليمن، وتركيا، وإيران، وليبيا، وتونس والجزائر إلخ، والعطّار فى الأصل يعني - كما هو معروف - : بائع العِطْر أو العطور، أو صانع العِطْر أو العطور، ونحن نشتري البُخورَ، وعَرْفَ العُود والندّ من عند العطَّار.

  • La Guerre du Liban de Samir Kassir

    Ni une simple chronique ni un essai thématique, encore moins une œuvre polémique, le livre de Samir Kassir se distingue de l’abondante littérature disponible par une démarche historique centrée sur l’événement et ses significations. Reconstituant méthodiquement la chronologie, il en fournit, à chaque séquence, les différentes clés de lecture, recherchées dans la dynamique même de la société libanaise...

  • المتحف الفلسطيني

    على موقعه الإلكتروني، يقدّم «المتحف الفلسطيني» في بيرزيت متحفاً موازياً آخر. آلاف الوثائق البصرية والمكتوبة والخرائط والسرديات التي بدأ برقمنتها منذ افتتاحه سنة 2016. خيار الرقمنة ليس إلا واحداً من وسائل قليلة متاحة أمام المتحف لمدّ جسور مع الأفراد خارج فلسطين، وفي الداخل الفلسطيني. إنها محاولة لمشاركة محتوياته من الإرث الثقافي والفني والتاريخي، كمساهمة منه في لمّ شتات الأرشيف المحلّي المُستلَب والمقطّع جرّاء الأحداث التاريخية في البلاد...

  • غادة السمان وقائمة الرسائل العاطفية

    غادة أحمد السمان (مواليد 1942) كاتبة وأديبة سورية. ولدت في دمشق لأسرة شامية ، ولها صلة قربى بالشاعر السوري نزار قباني. والدها الدكتور أحمد السمان حاصل على شهادة الدكتوراه من السوربون في الاقتصاد السياسي وكان رئيسا للجامعة السورية ووزيرا للتعليم في سوريا لفترة من الوقت. تأثرت كثيراً بسبب وفاة والدتها وهي صغيرة. كان والدها محبا للعلم والأدب العالمي ومولعا بالتراث العربي في الوقت نفسه، وهذا كله منح شخصية غادة الأدبية والإنسانية أبعادا متعددة ومتنوعة. سرعان ما اصطدمت غادة بقلمها وشخصها بالمجتمع الشامي (الدمشقي) الذي كان “شديد المحافظة” إبان نشوئها فيه.

  • Body writing de Mustapha Benfodil

    À la croisée de plusieurs genres (journal, récit épistolaire, BD, reportage, chronique, manifeste), ce roman-kaléidoscope relève le pari insensé de recréer le chaos de l’Algérie des années 1990 par l’expérimentation formelle : le texte est mots, ratures, photos, pages arrachées, papiers d’emballage, dessins... fragments, fracas, convulsions. Il est un corps vivant qui palpite, éructe et s’esclaffe, servi par une prose ludique et exubérante...

  • مشاهدة فيلم العزيمة للمخرج المصري كمال سليم

    يجمع الحب بين محمد (حسين صدقي) وفاطمة (فاطمة رشدي) فيتعاهدان على الزواج في حين أن محمد حديث التخرج ويعاني من ظروف مالية غير ميسرة، يحدث أن يتشارك مع نزيه باشا والد صديقه عدلي في شركة تجارية بمجهوده، وهى عبارة عن مكتب للاستيراد والتصدير. يسافر نزيه باشا تاركًا العمل لمحمد وابنه عدلي الذي يبدد المال ويكبد الشركة خسائر مالية شديدة، وحين يكتشف نزيه باشا ذلك بعد عودته يطرد الابن المستهتر من البيت. يحدث أن يتزوج محمد بفاطمة، في حين يطمع فيها الجزار العتر، وعندما يتم تلفيق تهمة لمحمد ويطرد بها من الشركة، يكيد الجزار بين محمد وزوجته التي تطلب الطلاق...

  • Sirat al-Malik al-Zahir Baybars, tome 16

    À partir des cahiers manuscrits de trois conteurs des cafés populaires de Damas, l’équipe dirigée par Georges Bohas édite Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybarṣ, vie romancée du sultan mamelouk Baybars (m. 1277). Ce travail d’édition critique s’inscrit dans le cadre du Projet Baybars, fruit d’une collaboration entre l’Ifpo et l’équipe ICAR (UMR 5191 - CNRS, université Lumière Lyon 2 et ENS de Lyon).

  • مذكرات محمد رشدي - موال أهل البلد غًنُوهْ للكاتب سعيد الشحات

    حكايات عدة سمعناها عن عبد الحليم حافظ، منها الأغاني التي تبدو نافرة في مشواره الفني، أو بلغة هذه الأيام “تجريبا”، ومنها أيضاً الحكاية الشهيرة التي تتحدث عن اختطافه للشاعر عبد الرحمن الأبنودي، ليكتب له بعض الأغان، يرد بها على نجاح خصمه محمد رشدي، ويسترد بها عرشه الذي هزته أغنية “عدوية”... ومحمد رشدي الذي نحن بصدده في هذه السطور، يروي حكايته من البداية، في مذكراته المنشورة بعنوان “مذكرات محمد رشدي - موال أهل البلد غًنُوهْ” للكاتب سعيد الشحات*، وتتناول تاريخ مصر الموسيقى منذ عشرينيات القرن العشرين، حتى رحيل رُشدي في العام 2005...

  • Ceci n’est pas une autobiographie

    Depuis près de trois décennies, Hazem Saghieh occupe une place de choix dans le champ intellectuel arabe où il est l’un des principaux représentants du courant libéral. Sarcastique, volontiers polémique, cet essayiste libanais se caractérise par une trajectoire idéologique sinueuse. Adepte du libéralisme politique dans les années 1980, ce chrétien de naissance a été tour à tour nationaliste arabe, nationaliste « syrien », marxiste...

  • شمس بيضاء باردة، كفَى الزعبي (الأردن)، رواية

    الرواية ليست مجرد رؤية سوداوية صادرة عن بطل إشكالي أخفق في مواجهة العالم فاعتصم بالتشاؤم وندْب الحظ؛ بل هي نسيج يحكي تفاصيل الأحداث ويستحضر مسار حياة المعلم الشابّ «راعي» انطلاقاً من حياته مع أسرته البدوية، ووصولاً إلى تجربته في عمّان حيث أصبح معلماً يسعى للاستقلال عن سلطة الأب البطريركية، ليعيش وفْق الحياة المتحررة التي انجذب إليها. يصلنا السرد على لسان راعي، موزعاً على «النهار الأول» و «الليلة الأولى»، وصولاً إلى نهارٍ وليلة يندّانِ عن الإحصاء. وتكون البداية من مرحلة تقترب من نهاية النصّ، ثم يرتدّ السرد مسترجعاً ما فات، مُراوحاً بين ما عاشه البطل في الريف مع أسرته، وما عاشه في عمان...

  • كل شيء هادئ في القاهرة، محمد صلاح العزب (مصر)، رواية

    بطل “كل شيء هادئ في القاهرة”؛ صحافي شاب متزوج ويعاني الحيرة بين أكثر من امرأة. إذا قرأنا الرواية على هذا النحو فما هو إلا تبسيط مجحف، ويصبح تناولنا فعلاً مخلاً بالقراءة الواعية للنص. الرواية نموذج واضح لأزمة الوجود الإنساني، حافلة بكل الطقوس والاشارات والتنبيهات لتلك الأزمة. البطل لم نعرف اسمه على مدار 250 صفحة، وربما يكون هذا مقصوداً، بما أنه هو نفسه تؤرقه فكرة الأشياء التي لم يخترها، كالاسم والدين والجنس واللغة والتعليم ولون الشعر والبشرة والعيوب الخلقية والنفسية، حتى أنه يقول إن القميص الذي يلبسه لم يكن من اختياره لأنه ابتاعه لوجود تخفيض كبير عليه...

  • Quand les Arabes exportaient le Tarab

    Voici quelques parcours d’artistes, inspirés du dernier roman graphique de Lamia Ziadé, pour vous replonger dans ce patrimoine mythique. Perdu à jamais ? Ô nuit, ô mes yeux (traduisez Ya lil, ya âyn), le dernier roman graphique de Lamia Ziadé, nous narre, dans un remarquable récit imagé, mêlant érudition, mélancolie et légèreté, la glorieuse histoire de cette chanson, de ce cabaret et de ce cinéma égyptiens ayant bercé le monde arabe.

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)