Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Edmodo une plate-forme éducatif

    Edmodo est une plate-forme pour dialoguer de façon sécuritaire avec des personnes œuvrant dans le domaine de l’éducation. On y retrouve aussi une banque de ressources partagées par des enseignants. Le site permet aux écoles de se créer un réseau privé de communication pour le partage entre enseignants, parents et élèves.

  • خيالات الشرق.. رحلتي إلى افتتاح قناة السويس - إيسا دي كيروش

    تكمن أهمية الكتاب في رصد بعض مظاهر الحياة في مصر إبان حكم أسرة محمد علي، خاصة في كشف مظاهر الظلم والجور الواقع على أبناء هذا الشعب من جانب، والجاليات الأجنبية التي جاءت لتأكل من خيراته وتستمتع بثرواته من جانب آخر، ساعدهم على ذلك جور الحكام ونصرهم الأجانب على أبناء هذا الوطن. كما توضح بالتفصيل ألوان البذخ والإسراف الموجودة في المجتمع القاهري ومعاناة أهل الريف والأحياء الفقيرة من صلف العيش وقلة الموارد. فضلًا عن ذلك، ووفقًا للمترجم د.السـيد محـمد واصل، فالكتاب يتناول وصفًا للآثار التي زارها كيروش حينذاك، إضافة إلى شهادة مهمة لفرديناند ديليسبس، مهندس قناة السويس...

  • ثرثرة فوق نهر التايمز، منى النموري (مصر)، رواية رحلة

    يبدو الكتاب للوهلة الأولى، من خلال لغته المحكية أو الشفهية، وكأنه مجرد خواطر مبثوثة، أو تسجيل يوميات في رحلة الكاتبة إلى إنكلترا، لكن هذه العفوية أعطته مذاقاً خاصاً، لا سيما حين مزجت الكاتبة بين تجربتها في الكتابة، وموقف مَن حولها حيال هذا، وبين مضمون الكتابة نفسها. وهي في هذا تُجاري بعض السرديات الروائية التي ظهرت في الآونة الأخيرة، والتي تتجاوز الطريقة التقليدية إلى الجمع بين تجربة الكاتب مع كتابه وما حواه هذا الكتاب. ولعل الفصل الأول في رواية المصري صبحي موسى الأخيرة «نقطة نظام» يعطي مثلاً على هذا، مع الأخذ في الاعتبار الاختلاف في النوع الأدبي والمضمون وبنية الجملة...

  • Des choses m’ont échappé - Iman Mersa

    Iman Mersal est l’une des plus belles voix poétiques de l’Égypte d’aujourd’hui. Cette anthologie retrace son itinéraire à travers quatre recueils. Les deux premiers restituent, non sans autodérision, ses années d’apprentissage au sein de la bohème littéraire du Caire. Dans les deux derniers, composés au Canada, elle revient, avec ironie, sur son exil volontaire. La poésie d’Iman Mersal est intimement liée à son expérience et son histoire personnelles...

  • مدن الصحراء في الشرق الأوسط القديم

    تحت عنوان “العالم بين امبراطوريات”، يقيم متحف المتروبوليتان في نيويورك، معرضاً كبيراً يطرح مسألة “الفن والهوية في الشرق الأوسط القديم”، بحسب الإعلان. تُسلّط هذه التظاهرة الضوء على الفنون التي نمت في مدن نشأت في المناطق الحدودية التي تفصل بين الامبراطوريات العظمى، وتميّزت بطابع تعدّدي يعكس موقعها الجغرافي الأصلي...

  • Stage intensif d’arabe à l’IRMC de Tunis du 24 juin au 19 juillet 2019

    L’Institut de recherche sur le Maghreb contemporain (IRMC) propose une nouvelle formule de son stage annuel d’été avec une semaine supplémentaire de cours pour renforcer l’apprentissage de l’arabe standard et ce, en réponse aux attentes formulées par les stagiaires des années précédentes.

  • مسك التل، سحر الموجي (مصر)، رواية

    لعبة التناص التي تلعبها سحر الموجي، اللعبة الغائبة عن المشهد الأدبي العربي، الذي يسهل فيه اتهامات النقاد للكتاب بالسطو على الأفكار، اللعبة هنا مختلفة، فسحر الموجي تعيد كتابة شخصيتين من عملين كبيرين، لنجيب محفوظ، وإميلي برونتي، وتقدمهما في سياق حبكة جديدة، يتجلى في ظهورهما المفاجئ في قلب القاهرة عام 2010، ولقائهما بالطبيبة “مريم” التي هجرت الطب النفسي، وتعيش في كوابيس وعزلة بعد وفاة زوجها ناجي، ورحيل أمها ناهد، التي كانت سببا من أسباب كوابيسها، وبؤس حياتها. تغادر مريم بيتها في أحد الأيام بدون مبرر، بعد عزلة طويلة جعلت حارس عقارها ينسى وجودها، لتلتقي بأمينة وكاثرين في شارع المعز لدين الله.

  • Intégrer le numérique en classe de langues

    Le site de langues vivantes de l’académie de Paris a publié une page réactualisée référençant sites et logiciels pour intégrer le numérique en classe de langues vivantes.
    Cette liste est organisée selon cinq entrée différentes : « Oral », « Écrit », « Image », « Outils pour l’enseignant », « Tablette ».

  • Baccalauréats général technologique - Épreuves communes de contrôle continu de langues vivantes A et B - session 2021

    Cette note de service est applicable à compter de la session 2021 du baccalauréat, pour les épreuves communes de contrôle continu de langues vivantes A et B dans les voies générale et technologique, à compter de la session 2021 de l’examen du baccalauréat telles que définies dans l’arrêté du 16 juillet 2018 relatif aux modalités d’organisation du contrôle continu pour l’évaluation des enseignements dispensés dans les classes conduisant au baccalauréat général et au baccalauréat technologique.

  • مسرحيون عرب يناقشون تحدياتهم

    في عرضٍ غير شامل لإشكاليات العمل المسرحي في المنطقة العربية، يأتي هذا المقال، لينقل وجهة نظر مسرحيين شباب، يسعون إلى بناء تجربتهم الخاصة، بكل ما تحمل من أدوات مختلفة ومفاهيم مغايرة، وإلى بحث لإكتساب لغة وخطاب جديدين يحاكيان اللحظة الآنية وفي ظل إنخراط أو تعايش مع منظومة إجتماعية إقتصادية إنتاجية، تحتكم الى منطق السوق والسلعة وثقافة الرقم التي تتأتى عنهما. وكما استضفنا رواد وأرباب جيل الستينيات والثمانينات في المسرح العربي في المقال السابق، تستقبل السطور التالية أسماء شابة من فلسطين، تونس، مصر، لبنان وسوريا...

  • اللبنانية هدى بركات تفوز بالجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر) 2019

    أعلنت لجنة تحكيم الجائزة العالمية للرواية العربية، فوز رواية “بريد الليل” للكاتبة هدى بركات، بالجائزة العالمية للرواية العربية 2019 في دورتها الثانية عشرة، وذلك خلال حفلة رسمية أقيمت أمس الثلاثاء في أبوظبي. وكشف شرف الدين ماجدولين، رئيس لجنة التحكيم، خلال الحفلة، عن اسم الرواية الفائزة بالجائزة والصادرة عن دار الآداب، وحصلت هدى بركات بموجبها على الجائزة النقدية البالغة قيمتها 50 ألف دولار أميركي، بالإضافة إلى ترجمة روايتها إلى اللغة الإنكليزية. وقال شرف الدين ماجدولين “تعبر رواية (بريد الليل) عن تجربة في الكتابة الروائية شديدة الخصوصية بتكثيفها واقتصادها اللغوي وبنائها السردي...”.

  • Encyclopédie berbère

    L’équipe de l’Encyclopédie berbère propose, à travers ce site, un nouveau regard sur les 1283 notices qui la constituent actuellement. Paru en 1984, le premier volume est le fruit d’un prototype, pensé dès 1970 par Gabriel Camps et son équipe. À cette époque, les grands axes de cet ambitieux projet éditorial étaient déjà programmés avec, pour objectif, l’idée de rassembler, de synthétiser et de répertorier un savoir sur le monde berbère jusque-là dispersé et fragmenté.

  • مسرحية “أميال غالية” لفرقة “زقاق” المسرحية اللبنانية

    غالية تقع في الحب بين مأساتين، إذ كان حبها الأول شاباً فلسطينياً وحبها الثاني شاباً سورياً، والجنين الذي في لحظةٍ ما قرّرت الإحتفاظ به، شرط أن تتخلص من الطفل الحزين الذي يبكي دوماً والذي أنقذته في مسيرتها، ليس الا صورة مستقبلية لهذا الطفل الذي كانت تود التخلص منه. طفل صادفته لا يتكلم، يبكي دوماً ويركض كالبطريق المكبل. وحكاية المرأة الأولى التي صادفتها وأخبرتها عن الثور الأبيض الذي خطفها وصولاً الى الجنود الإسرائيليين، ليست سوى تصرف آخر بأسطورة أوروبا التي خطفها زيوس متنكراً بالثورٍ أبيض. كل هذه إحالاتٌ ترتفع بحكاية غالية، التي تمسكت بالحب حتى اللحظة الأخيرة وهي تتعرف على حكايا نساء...

  • Ils ont fait l’Egypte moderne de Robert Solé

    Un ouvrage essentiel, qui retrace l’histoire du vieil empire mais aussi de la jeune nation qu’est l’Égypte, à travers ses figures de proue. L’Égypte ne se réduit pas à une brillante civilisation antique dont on admire inlassablement les vestiges. C’est aussi le plus grand pays du monde arabe, un pays jeune, dynamique et surprenant, qui a été en 2011, avec son emblématique place Tahrir, au coeur d’un « Printemps » avorté.

  • الكتابة التاريخية ومناهج النقد التاريخي عند المؤرخين المسلمين

    يتألف الكتاب من مقدمة ومدخل وثلاثة أبواب، الأول بعنوان «نشأة الكتابة التاريخية وتطورها عند المسلمين»، والثاني «طرق وأنواع التأليف التاريخي»، والثالث «مناهج النقد التاريخي عند المسلمين»، وثبت المصادر والمراجع وبيان طبعاتها، والكشَّافات التحليلية. في المقدمة يلاحظ الدكتور أيمن فؤاد سيد أن الأدب التاريخي العربي في المجتمع الإسلامي، نما بسرعة كبيرة منذ النصف الثاني للقرن الهجري الثاني(الثامن الميلادي)، أولاً مع مدرسة المدينة ثم مع المدرسة العراقية، واستمرت الكتابة التاريخية نشطة بعد ذلك في الأقاليم الإسلامية كافة حتى القرن التاسع الهجري، بل إنها استمرت إلى ما بعد ذلك في بعض الأقاليم.

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)