Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • بحثا عن السعادة، حسونة المصباحي (تونس)، رواية

    ليس من المعتاد أن يكتب كاتب تونسي وعربي عن علاقته بالكتب، فهو يعتبر تلك العلاقة مُؤسِّسة لمهنته ككاتب وهي علاقة حميمية بينه وبين عالم الأدب لا يرى جدوى من إطلاع القارئ عليها، فكأنه سيُدخله إلى مختبره أو إلى مطبخه الداخلي، في حين اعتاد أن يقدم له الطبخة جاهزة للإستهلاك. حسونة المصباحي الروائي التونسي قرر أن يخرق هذه العادة في آخر رواية له بعنوان “بحثا عن السعادة” ليحدثنا فيها عن “رحلته مع الكتب” على مدى ستين عاما وكيف غيّر الكتاب مصير حياته في كل مرة. البدوي المولود في قرية جرداء في ريف القيروان وجد نفسه كاتبا يجوب العالم وقد كانت كل المؤشرات في بيئته تُعدّه لأن يكون مزارعا أو راعيا للأغنام.

  • CIMA, Certificat de validation des compétences en langue arabe

    Le cima, Certificat International de Maîtrise en Arabe, est la première certification mondialement reconnue qui permette de valider votre niveau en arabe moderne standard. Alors que toutes les autres ont un certificat reconnu, par exemple l’anglais le TOEIC ou le TOEFL, le français le TCF ou l’espagnol le DELE, l’arabe n’en avait pas jusqu’ici. Un certificat est pourtant un outil indispensable pour les entreprises, les organismes et les centres de formation...

  • فيلم طرس، رحلة الصعود إلى المرئي للمخرج غسان حلواني

    يكتب المخرج غسان حلواني في البيان الخاص لفيلمه “طرس، رحلة الصعود إلى المرئي”: “قبل 35 عاماً كنت شاهداً على حدث واجهه شخص كنت أعرفه حينها وقد اختفى منذ ذلك الوقت. قبل عشرة أعوام، لمحت وجهه في الشارع من دون أن أتأكد من كونه الشخص الذي عرفته سابقاً. جزء من وجهه كان ناقصاً لكن ملامحه الأساسية لم تتغير. رغم هذا كله، شيء ما قد اختلف عن الماضي، كما لو أنه لم يكن الشخص نفسه”. هذه التجربة التي يرويها غسان حلواني، والتي عاشها بشكل شخصي، شكلت دافعاً له للعمل لإنجاز فيمله “طرس، رحلة الصعود إلى المرئي”. علينا تخيل التجربة الذاتية التي يرويها غسان حلواني...

  • La main de Fatima, la Khamsa porte-bonheur

    Elle est représentée partout, portée par tous depuis l’antiquité. La main protectrice, la main de Dieu, la main dite de Fatima ou khamsa est le talisman le plus populaire de la Méditerranée. Egalement porte bonheur des juifs, ce symbole est pour les musulmans un petit résumé de leur foi. Grâce à une incroyable iconographie qui refait et raconte son parcours on rentre dans l’histoire de ce plus vieux symbole du monde...

  • كربوج حلب، حلو رمضان الأول في عاصمة شمال لبنان

    إذا كانت طرابلس هي “عاصمة الحلو” في لبنان على مدار العام، إلا أنّ هذه العاصمة تعيش حالاً استثنائيًا خلال شهر رمضان. وقد تشتهر طرابلس بحلويات كثيرةً، تحولت على مرّ العقود إلى جزء لا يتجزأ من هويتها، كالكنافة والبقلاوة والمفروكة وزنود الستّ وورد الشام وحلاوة الجبن وغيرها الكثير. لكنّ اللافت في عاصمة الشمال، أنّه مع حلول شهر رمضان، ثمّة أصناف حلوياتٍ تحتلّ الصدارة لدى الزبائن، وتصبح جزءًا راسخًا من الطقوس الرمضانيّة لأهالي المدينة، الذين يتناول معظمهم طبق الحلو “الليلي”، الذي يتوسط وجبتي الإفطار والسحور. قد يكون “كربوج حلب”، هو حلو رمضان الأول في الشمال من دون منازع...

  • Dés à conjugaison en arabe

    Vos élèves rechignent à s’entraîner en conjugaison, le jeu inventé et testé avec des élèves de 6èmes (section internationale), de notre collègue Dounia Moussali, pourrait les motiver.

  • تذكرتان إلى صفّورية، سليم البيك (فلسطين)، رواية

    يروي البيك قصّة يوسف، شاب فلسطينيّ يتعرّض لمحنة الهجرة أربع مرّات، لتتعرّى أمام القارئ أزمة الهويّة والأمكنة واللجوء في عصرنا هذا. فيُعيد البيك تسليط الضوء على أسطورة الفلسطينيّ المشرّد التي طالما تناولها الأدب العربيّ روايةً وشعراً، ثمّ يضيف إليها مأساة اللجوء السوريّ في القرن الحادي والعشرين. فيعود الكاتب الشاب إلى نكبة الفلسطينيّ الذي تلفظه الأمكنة، ما إن يبلغها، لكنّه يضيف هذه المرّة نكبة اللاجئ السوريّ الذي لا وطن يعيد إليه شعوره بالوطن...

  • محمد عبد الوهاب ظالماً ومظلوماً

    ثمة ظلم لصوت محمد عبد الوهاب أكبر من تلك الاحتفاليات السنوية التي تقام كل ربيع في القاهرة بدعوى تكريمه واستعادة أغنياته بأصوات آخرين في ذكرى ميلاده ووفاته، هذا الظلم هو أن هذا الصوت الكبير الذي يستحيل تقليده لم يُغنّ في حياته إلا من ألحان محمد عبد الوهاب الموسيقار. هو ظلم أبديّ، لا يمكن رفعه، لأن الظالم والمظلوم كيان واحد لم يعد موجودًا، فما من إمكانية للمراجعة والتراجع عما فعله كل منهما بالآخر. هو “النهر الخالد” كما يُسمّى، لكن هذا الخلود مقترن بالاثنين معًا في حالة اتحادهما الشائكة، ولذلك لن يقدّم الخلود حلًّا، بل إنه يكرّس لهذا الظلم الاختياري، الذي ارتضاه صوت عبد الوهاب المطرب لنفسه...

  • Usages didactiques de la bande dessinée

    La revue Tréma consacre son 51ème numéro aux usages didactiques de la bande dessinée. Les articles, disponibles en ligne, les envisagent à travers des disciplines et des niveaux variés pour tenter de dissiper les malentendus, d’explorer les pratiques, de saisir la spécificité du médium, d’éclairer les compétences et conditions requises pour que le travail soit pertinent...

  • مجلة الجديد الأدبية الشهرية - العدد 52 - مايو/أيار 2019

    ولدت مجلة الجديد الأدبية الشهرية في خضم زمن عربي عاصف شهد زلزالاً اجتماعياً وثقافياً وسياسياً مهولاً، ضرب أجزاء من الجغرافيا العربية، وبلغت تردداته بقية الأجزاء، وأسمعت أصداؤه العالم. وعلى مدار أعوام منذ أن خرج التونسيون يرددون « الشعب يريد » باتت الوقائع اليومية لما سيُعرَّف لاحقاً بأنه « ربيع عربي » خبراً عالمياً يومياً، وموضوعاً مغرياً للسبق الصحافي نصاً وصوتاً وصورة. في هذا الخضم العارم ولدت ثقافة الشارع، ويا لخطر تلك التسمية والتباسها، ثقافة الشارع، هل هي حقاً ثقافة شارع أم ثقافة شعوب. الهتاف واللوحة والملصق واللافتة والأغنية، والشذرات المكتوبة بلغات عربية شتى تتراوح بين الفصحى والعامية كان مسرحها مواقع التواصل الاجتماعي...

  • مجلة الكلمة الإلكترونية في عددها الـ 145

    مجلة الكلمة مجلة أدبية فكرية شهرية تسعى لنقل ما راكمه تاريخ المجلة الشهرية العربية من خبرات معيارية على مدى رحلتها الطويلة التي تمتد من (روضة المدارس) و(الأستاذ) وحتى (الكرمل) مرورا بـ(المقتطف) و(الهلال) و(الكاتب المصري) و(المجلة) و(الآداب) إلى مجال النشر الرقمي. وتسعي مجلة الكلمة لأن تقدم أفضل ما في طاقة الكلمة العربية على العطاء، كي ترد لها دورها الفعال في الحياة العربية، وتعيد للثقافة الحرة والمستقلة فعاليتها ومشروعيتها في الواقع العربي كي تساهم بحق في إرهاف وعيه العقلي، وإضاءة مشاكله، وإنارة قضاياه. كما تسعى لأن تكون مجلة الثقافة العربية من المحيط إلى الخليج.

  • أحمد حسنين باشا الرحّالة مُغوي المَلكات

    ما الذي يدفع مغامرًا ورحالة للدخول إلى معترك السياسة، إن لم تكن الأخيرة مقامرة كبرى على الحياة ؟ تبدو الجملة السابقة الغارقة في الرومانسية، مبتذلة وجوفاء، حين أصوغها متسرعًا، لوصف التحولات الشخصية لأحمد حسنين باشا (31 أكتوبر 1889 - 19 فبراير 1946)، الذي ترأس الديوان الملكي إبان حكم الملك فاروق، آخر ملوك أسرة محمد علي، ويبدو مثلها أي حكم يُطلق لتفسير حياة ذلك الرجل. وليس القارئ الذي يتناول سيرته، ببعيد من الوقوع في المأزق ذاته. ففي حين تخبر المرحلة الأولى من هذه السيرة، ريادته الصحراء واكشتافه بعض واحاتها المجهولة، في رحلة هي الأطول في التاريخ، نال عنها العديد من الأوسمة والميداليات العالمية.

  • رواية الخوف للكاتب النمساوي ستيفان زفايغ

    ما الذي يفعله الخوف بالمرء حين يسكنه ويستوطن أعماقه؟ ألا ينهش راحته وهدوءه ويبقيه قلقاً يبحث عما يهدئ جنونه؟ هل يمكن ترويض وحش الخوف بالتلهي عنه والهروب إلى الأمام؟ إلى أي حد يتمكن الخوف من تعطيل حياة الإنسان الذي يستبد به؟ هل يستطيع الإنسان مواجهة خوفه وتحديه والتغلب عليه؟ أسئلة يثيرها النمساوي ستيفان زفايغ في روايته “الخوف” عن ماهية الخوف وتأثيراته على الإنسان. يركز زفايغ على أعماق الإنسان، كما في أعمال أخرى له...

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)