Slimane Zeghidour est né dans un village de montagne, où rien n’avait bougé depuis des siècles : ni la langue, ni les légendes, ni la mortalité infantile, ni l’habitude de vivre parmi les bêtes, en communion avec la nature. À chaque ligne de ce récit, cent trente-deux ans d’histoire entre la France et l’Algérie se répondent inlassablement. Les notions de « Français de souche », d’assimilation ou d’intégration, l’état d’urgence…
Erreur d’exécution sites/langue-arabe.ac-versailles.fr/squelettes/breadcrumb/inc-objet.html
Monde arabe
Cette rubrique vous propose des informations sur les pays arabes, Une bibliographie, des biographies des auteurs arabes et un choix de comptes rendus de lecture. Elle se compose de cinq sous rubriques : Articles de presse, Bibliographie, Biographies d’auteurs, comptes rendus de lecture et Pays arabes avec des liens et des informations sur chaque pays.
Les articles
-
Sors, la route t’attend de Slimane Zeghidour -
L’ombre du soleil de Taleb Alrefai Hilmi vit sous le toit de ses parents avec son épouse dans une bourgade de la Haute-Égypte. Son maigre salaire de professeur d’arabe ne lui offre nulle perspective d’évolution ni d’indépendance. Alors, comme des milliers de jeunes diplômés condamnés à une vie misérable, il décide d’émigrer au Koweït. Une fois sur place, il ne voit de l’Eldorado dépeint par son passeur que les quatre murs de la chambre insalubre qu’il partage avec deux congénères…
-
الطلاسم الزخرفية في قصر الحمراء... تأثير جمالي لا نظير له قصور الحمـراء الأسطورية هي متحف لا نظير له للعمارة والفنون الأسلامية في الأندلس، وهي الشجرة الذي خرجت منها أغصان الفن الإيطالي الكلاسيكي، وقد ألهمت روعة هذه القصور الكثير من الأدباء والشعراء، منهم الفرنسـي فرانسـوا شاتوبريان(1768/1848) والمستشرق الأمريكي واشنطن أرفنج(1783/1859) الذي ألف كتاباً بعنوان (قصص الحمراء) بعد أن سكن أحد ابراج القصر، والشاعر الإسباني غاريثيا لوركا(1936/1898)، والروائي الإسباني أنطونيو جالا الذي إستوحى روايته (المخطوط القرمزي) من حياة ابي عبدالله الصغير آخر ملوك غرناطة.
-
Manifeste de Jérusalem : Pour une approche décoloniale du théâtre (en) arabe Jeunes chercheur·e·s issu·e·s des études arabes, des études théâtrales et des sciences politiques, nous partageons un objet de recherche commun – le théâtre (en) arabe – ainsi qu’une formation intellectuelle et universitaire commune – nous sommes issu·e·s du système académique européen et français.
-
في حضرة سلطان العاشقين ابن الفارض عاش ابن الفارض حياة الحب الإلهي وتغنى به في رياض التصوف حتى أضحى لقبه بين الناس سلطان العاشقين. كتب عنه أهل الشرق والغرب، وترجم شعره إلى لغات عديدة، وتناول الباحثون ديوانه بالقراءة والتحليل والكشف عن مواطنه الجمالية وأبعاده الصوفية، وردّ منابته إلى الشعر العربي القديم، لذا من الصعب الحديث عما كُتب حول هذا الصوفي في مقالة أو بحث، وليس من باب المبالغة أن نقول إن عملاً إحصائياً لما كُتب عن ابن الفارض وشعره يستحق كتاباً مستقلاً، لذا ستركز هذه المقالة على قراءة غير مشهورة لابن الفارض وشعره، هي قراءة وحيد بهمردي، الأستاذ بالجامعة اللبنانية الأميركية...
-
Réforme et politique dans le monde arabe En 2007, Alain Roussillon nous quittait, à seulement 55 ans, au Caire, laissant derrière lui une œuvre sociologique et politique d’une rare profondeur. Français et égyptien, chercheur critique familier de ces deux univers intellectuels, Alain Roussillon a engagé la réflexion sur des sujets variés, de la dialectique « Occident-Orient » à la question féminine, de la formation des sciences sociales dans le monde arabe...
-
روز أنطون (1890-1980) - لبنان روز أنطوان هي صحفية وكاتبة لبنانية ولدت في طرابلس الشام (لبنان) عام 1890 و توفيت عام 1980. ساعدها شقيقها فرح أنطوان على أنشاء مجلة “السيدات والبنات” في الإسكندرية عام 1903 وأعانها على تحريرها لمدة عامين. احتجبت المجلة، وسافرت روز مع شقيقها إلى أمريكا. وهناك تزوجت من نقولا حداد، ثم عادت معه إلى القاهرة، وأصدرا مجلة “السيدات والرجال” عام 1922، التي ظلت تصدر اثني عشر عاماً. كانت روز أنطوان تحرر القسم النسوي، وزوجها يحرر القسم الرجالي. لروز أنطوان كتاب بعنوان “مقام المرأة الاجتماعي في التاريخ” وكتبت في جريدة المقتطف عندما كان زوجها رئيساً لتحريرها عام 1950.
-
من وراء الدرابزين... كيف أعاد كورونا الحياة إلى شرفات المنازل ؟ دفع تفشي فيروس كورونا الملايين من الأشخاص إلى البقاء في منازلهم لأيام طويلة، من دون أن يتمكن أحد، حتى هذه اللحظة، من تحديد الفترة الزمنية التي سيستمر بها الحجر المنزلي والتباعد الاجتماعي. وبهدف كسر الملل وبث الروح المعنوية وتعزيز الطاقة الإيجابية، خرج الناس إلى شرفاتهم للغناء والرقص على أنغام الموسيقى و"قرع الطناجر"، هذا بالإضافة إلى التصفيق، بغية توجيه رسالة شكر وامتنان لجميع العاملين في الرعاية الصحية الذين يقفون في خط الدفاع الأول في مواجهة فيروس كورونا. واللافت أن الجيران الذين بالكاد يلتقون ببعضهم في المصعد، أو في طريقهم إلى العمل، تلاقت عيونهم وقاموا بالتلويح لبعضهم البعض “من وراء الدرابزين”...
-
Remmm 146 : Cimetières et tombes dans les mondes musulmans. A la croisée des enjeux religieux, politiques et mémoriels Lieux de mémoire où se conjuguent gestion de l’ici-bas et représentation de l’au-delà, les cimetières et les tombes occupent une place concrète et symbolique considérable dans les mondes musulmans. Porteurs de sens juridiques, éthiques et eschatologiques, rapportés à l’islam comme Loi révélée (sharî‘a)...
-
ربيع جابر روى الإنفلونزا الإسبانية.. وكورونا خارج التاريخ ؟ لم يكتب ربيع جابر رواية عن الوباء، كتب مقاطع كافية لتختصر زمناً، سواء في سرد المشهديات، أو طرح الأسئلة عما هو أبعد من الوباء. هي أسئلة الذاكرة والتاريخ والكتابة نفسها. فمريض الأنفلونزا الإسبانية، بحسب الرواية “خلال ساعات قد يتحول الى ذات الرئة ويختنق بالدم الخارج من صدره”. هذا الوباء الغامض الذي اجتاح العالم في أعقاب الحرب العالمية الأولى وقتل في القارات الخمس، بين 1918 و1919، أضعاف ما قتلته الحرب الكبرى. بين 20 مليوناً و4 ملايين قتلهم هذا الوباء، وهنا يقول ربيع جابر : إذا كان ذلك حقيقياً، فلماذا لا نجد عنه مئات الكتب في المكتبات ؟ لا أحد يقدر أن يحصي المؤلفات المتعلّقة بالحرب الكبرة...


