Langue et Culture arabes

À la une

Nouveautés RSS

  • Arabian Humanities

    Arabian Humanities est une revue à comité de lecture, multilingue (articles édités et publiés en français, anglais et arabe), qui couvre, à un rythme biannuel, l’ensemble des domaines des sciences humaines allant de la préhistoire jusqu’aux sociétés actuelles.

  • اكتشاف علي رضا يعيد كتابة تاريخ “الكوميكس” المصري

    وهو الأمر الذي يدعو بالضرورة إلى إعادة النظر في ما قاله بيكار(2 يناير 1913 - 16 نوفمبر 2002) عن نشأة المجلة، إذ ينسب الفضل لنفسه وللعريان في ابتكار شخصية بطلها، قائلاً في أحد حواراته إن “محمد سعيد العريان كان صاحب الفكرة بإصدار مجلة للأطفال يسميها”السندباد"، يعني أن يكون بطل المجلة رحالة يجوب العالم (...) وما دام السندباد رحالة، فمن اللازم أن يكون شكله وزيّه وأدواته عربية، وأحياناً يأخذ كلبه معه لأنه خير رفيق (...) لقد عرفت فلسفة المجلة. العريان يريد مطبوعة للطفل أي أن المناخ الطفولي لا بد أن يكون موجوداً حتى في العنوان، وهكذا اختزلت كل ما قرأته وعرفته في شخصية جذابة هي شخصية سندباد".

  • A la plume, au pinceau, au crayon : dessins du monde arabe

    Le musée de l’IMA présente une exposition inédite sur le dessin dans le monde arabe. A découvrir, une centaine d’œuvres issues de sa collection, récemment enrichie de la donation Claude & France Lemand. Ces dessins, pour la plupart figuratifs, datent du XIe siècle à nos jours, certains sont exposés pour la première fois.

  • أم كلثوم في الشعر العربي، إبراهيم عبدالعزيز أبوزيد (مصر)، دراسة

    من منا لم يدخل العشق قلبه، ومن منا لم يصغ إلى أم كلثوم في أغانيها البديعة وهو في أكثر حالاته تجليّا للعشق. أجيال تعقب أجيالا، ومازالت أم كلثوم ذلك الصوت الذي يرافق المحبين وعشاق الفن والشعر. نجاح أم كلثوم لم يكن وليد موهبتها وعملها الدؤوب في تفاصيل الموسيقى فحسب، بل كان أيضا وليد علاقتها المباشرة والعميقة بالشعراء، الذين افتتنوا بها وبصوتها وكتبوا لها القصائد التي غنتها، فكانت أغانيها كلمات حيّة وألحانا مصقولة تؤديها هي متسيّدة ركحها الأبدي بصوتها العابر للزمن. يأتي كتاب الباحث إبراهيم عبدالعزيز أبوزيد، ليكون جديدا في بابه من جهة أنه أول كتاب يصدر جامعا معظم الأشعار التي كتبت في عبقرية الغناء عند أم كلثوم.

  • Les Rendez-Vous de l’Histoire du monde arabe 2019 - 5e édition : Le corps

    4 jours d’une grande université populaire pour comprendre le monde arabe, son histoire et les enjeux qui le traversent. Près de 50 rencontres exceptionnelles, 150 spécialistes du monde arabe et de son histoire. Les Rendez-vous de l’Histoire du monde arabe sont, depuis 2015, un événement phare de l’Institut du monde arabe. Sur le modèle des Rendez-vous de l’Histoire de Blois, cette manifestation offre 3 journées successives de réflexion autour d’un même thème.

  • مقهى الكتب كتابك عندنا pdf مكتبة تحميل كتب مجاناً

    تعريف أصحاب الموقع : لن تتقدم أمة إلا بالقراءة والإطلاع على ثقافات الأمم والشعوب الأخرى بل وعلى ثقافتها هى أيضاً كى تتوسع مدارك شعوبها وتثقل عقولهم بالمعلومات والخبرات التى تقودها إلى الأمام ولكن للأسف واقعنا العربى مليئ بالأوجاع فأمة إقرأ لا يقرأ منها إلا القليل. ومساهمة منا فى إثراء المحتوى العربى على الشبكة العنكبوتية فقد قمنا بتجميع مئات بل وآلاف الكتب فى موقع واحد.

  • Expositions - Foot et monde arabe. La révolution du ballon rond

    Quelle est la place du foot dans les sociétés arabes ? Quel rôle jouent les pays du monde arabe au sein de la planète foot ? Qui sont les grands acteurs de ce sport ? Autant d’angles inédits abordés dans l’exposition pour raconter des histoires du football et apporter une clé de compréhension des enjeux politiques et sociaux structurant le monde arabe depuis le début du 20ème siècle.

  • الفانتازيا أو الخيالة أوالباردية أوالتّبُوريدَة في المغرب

    فانتازيا؛ وتسمى أيضا الخيالة والباردية والتّبُوريدَة وصحاب البارود اسم يطلق على عروض فروسية، تحاكي هجمات عسكرية، تمارس في بلدان المغرب العربي، في مختلف مناطقها، العربية والأمازيغية والصحراوية، إضافة إلى بلدان أوروبية كفرنسا وبلجيكا، بين جالياتها المغاربية. في السنوات الأخيرة، عرفت ألعاب الفروسية والتبوريدة، انتعاشه كبيرة في المنطقة المغاربية؛ بحيث ارتقت إلى صنف رياضي معتمد في المغرب، بمعايير فنية وتنافسية محددة، كما عرفت سنوات 2000 بروز العديد من المواسم والمهرجانات، ذات التغطية الإعلامية والشعبية الكبيرة، على غرار مهرجان الفرس في الجديدة...

  • الترجمة والمترجمون عبر التاريخ، جان دوليل وجوديث وودزورث

    وفي مقدمة الكتاب، نقرأ استهلالاً كتبه جان فرنسوا جولي (رئيس الاتحاد الدولي للمترجمين، 1995) يقول: «إن مهمتنا النبيلة هي أن نجعل من الترجمة أداةً لخدمة الإنسانية والسلم والتقدّم»، تلك هي كلمات بيير فرانسوا كايى (1907-1979)، وهو الرئيس المؤسس للإتحاد الدولي للمترجمين، وهي كلمات تعكس فلسفته الشخصية التي بثّها في أرجاء الإتحاد حين تأسّس عام 1953. وتنصّ المادة السادسة من مجموعة القوانين المنظمة للاتحاد الدولي للمترجمين على أنه يقع على عاتق الاتحاد «المساعد في نشر الثقافة في العالم بأسره». وعشرات آلاف المترجمين الذين ينتمون إلى ثلاثة وسبعين منظمة...

  • Festival Cinémas du Sud 2019 - 19ème édition

    Depuis 1999, en partenariat avec l’INSTITUT LUMIERE, le Festival cinémas du Sud, labellisé au titre de l’Année Européenne du Dialogue Interculturel (AEDI), en 2008, propose chaque année, un festival consacré aux cinématographies des pays du Maghreb et du Moyen-Orient. La programmation, reflète les différents aspects de la réalité du monde arabe contemporain, et, à travers le regard distancié des cinéastes, elle prend la mesure des enjeux qui agitent ces pays…

  • موقع بوابة الموسيقى الشرقية

    يقدم موقع بوابة الموسيقى الشرقية مجموعة غنية جداً من الأغاني والموسيقى العربية القديمة والحديثة مرتبة جغرافياً.

  • Panorama des Cinémas du Maghreb et du Moyen-Orient 2019

    Créé en 2006 à Saint-Denis (93), le PCMMO-Panorama des cinémas du Maghreb et du Moyen-Orient est un festival cinématographique international ancré dans le paysage culturel d’Île-de-France. Plusieurs rendez-vous culturels sont organisés pendant la durée du festival : avant-premières évènement, rencontres littéraires, tables rondes professionnelles, concerts, ateliers ciné-philo… Le PCMMO se distingue par la variété de ses lieux de diffusion...

  • مسيرة الفنان المصري محرم فؤاد مع بعض أفلامه

    ولد محرم فؤاد فى 24يونيه عام 1934م بمنطقة ورشة القطن بحي بولاق وترجع اصول اسرة محرم الى سوهاج. كان والده مهندساً بهيئة السكك الحديدية وكان لمحرم تسعة أشقاء خمسة صبيان وأربع بنات هو أصغرهم جميعاً. وقد بدأت موهبة محرم الغنائية تظهر وهو فى الرابعة من عمره وبعد ان انتقلت أسرته من حي بولاق الى حي شبرا ثم التحق بمدرسة السبتية الابتدائية وعندما بلغ عمره سبع سنوات غنى فى إحدى حفلات المدرسة نشيداً يرحب بالوافدين الزائرين. وقد كان محرم متيماً منذ طفولته بالغناء وحتى يصقل موهبته بالدراية التحق بمعهد فؤاد الاول للموسيقى العربية المعهد العالي للموسيقى العربية حالياً...

  • عين على السينما مجلة سينمائية الكترونية

    موقع عين على السينما مجلة سينمائية الكترونية شاملة، تصدر عن نيوهورايزون في لندن في المملكة المتحدة. يقدم الموقع ابداعات الشباب في مجال النقد السينمائي بوجه خاص. وهو من المواقع العربية المهمة على شبكة الانترنت فيما يتعلق بالسينما العربية. والموقع شيق وغني بمواده التي تفتح للزائر أبواب التعرف على مختلف المجالات المتعلقة بالسينما العربية والأجنبية من خلات مقالات صحفية ودراسات وكتب سينمائية وآراء حرة ومواد متنوعة أخرى.

Brèves

  • تجاوزنَ عتبة الحريم وحكمن المغرب... حكايا سلطانات منسيات اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمن عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ

    زينب النَّفْزَاوِيَّة، السيّدة الحُرّة، وخْنَاتَة بنت بَكَّار، ثلاثُ نساءٍ اقتحمن قلعة السلطة السياسية التي يهيمنُ عليها الرجال، وتولّيْنَ مقاليد الحكمِ في زمن كانت تُعدّ فيه النساء مجرّد متاع مكانه الأفضل جناح حريم الأمير الذي لا يتجاوزن عتبته. قليلة هي الكتابات التي أنصفت تاريخهنّ السياسي في الزعامة والقيادة والحكم، لكنها إنتاجات نفضت غبار النسيان عن أشهر حاكمات المغرب.

    تشرَّبن الذكاء والعلم والطموح والقدرة على ضبط التحالفات السياسية، وتجنب الإحباط والخوف. لَفَتن ذاكرة المغرب في زمنهنّ، لدرجة اقتران اسم كل واحدة منهن بأسطورة “المرأة الخارقة” لدى البعض، و"السّاحرة" لدى آخرين. كنّ على علم كبير، باستثناء زينب النَفزاويّة التي لا يذكر التاريخ مسارها التعليمي، على غرار السيدة الحرّة وخناتة بنت بكّار اللَّتين عُرفتا بدراسة العلوم الشرعية والآداب وغيرها.
    لبيبات أم ساحرات؟

    بالنسبة إليهن كانت السلطة السياسة لا تمارس بالعواطف أو التردّد أو الضعف كما يخال العامّة النساء. بل تُمارسُ بالقوة، وهذه هي النقطة المشتركة بينهن: قوة الطبع والشخصية. الميزة التي جعلت زينب النفزاوية امرأة أثارت رغبة الكثيرين في الزواج بها، ليس بسبب جمالها الآسر وحُسن خِلقتها فحسب، ولكن بسبب حزمها وحكمتها السياسية ونباهتها. فالمؤلف المجهول لكتاب التاريخ “الاستبصار في غرائب الأمصار” يصفها بأنه “لم يكن في زمانها مَن أجمل منها ولا أعقل ولا أظرف”، وهذه العقلانية تجلّت أكثر من مرة كما تحكي عنها الكاتبة والصحافية الفرنكوفونية زكيّة داوود في روايتها التاريخية “زينب النفزاوية” التي تستعيد شتات الكتابات التاريخية لتعيد إلى المرأة أسطورتها ومجدها المنسي.

    لم يرد في المراجع التي نبشت في مسارها السياسي تاريخ ولادتها، ولكنها عاشت خلال القرن الحادي عشر الميلادي، ويرجّح البعض أنها توفيت عام 1072م. بعد وفاة زوجها الثّاني، أهْدَت كل ما تملكه من مال إلى زوجها الثالث أبو بكر بن عمر اللّمتوني، لا تضحية من أجل زوجها، ولكن انعكاساً لتشبثها بدعم كل أمير تزوجته، ترضاه لهمته وتسانده لذلك. والدليل هو أنها ساندت بعدها زوجها يوسف بن تاشفين الذي يُعدّ المؤسس الفعلي لإمبراطورية المرابطين، وكان مؤسس مدينة مراكش، عاصمة المغرب لقرون.

    “كانت إحدى نساء العالم المشهورات بالجمال والرياسة”، هي أشهر أوصاف زينب بنت إسحاق النفزاوية على لسان ابن خلدون، تزوجت بن تاشفين الأمير المرابطي، وانتقلت إلى أغمات، وهي قرية مغربية تقع قرب مدينة مراكش وسط المغرب، وكانت معبر القافلات التجارية التي تذهب إلى بلاد جنوب الصحراء الكبرى المعروفة حينها ببلاد السودان...

    مقال آسية العمراني على موقع رصيف 22

  • La bibliothèque numérique mondiale - المكتبة العالمية الرقمية

    La Bibliothèque numérique mondiale met à disposition sur Internet, gratuitement et en plusieurs langues, une documentation considérable en provenance des pays et des cultures du monde entier.

    Les principaux objectifs de la Bibliothèque numérique mondiale sont les suivants :

    • Promouvoir l’entente internationale et interculturelle ;
    • Développer le volume et la diversité des contenus culturels sur Internet ;
    • Fournir des ressources pour les éducateurs, les chercheurs et le grand public ;
    • Donner les moyens aux établissements partenaires de réduire les fractures numériques au sein des pays et entre pays.

    La Bibliothèque numérique mondiale permet de découvrir et d’étudier les trésors culturels du monde entier sur un seul site, de différentes manières et de façon agréable. Ces trésors culturels sont constitués, entre autres, de manuscrits, de cartes, de livres rares, de partitions musicales, d’enregistrements, de films, de gravures, de photographies et de dessins d’architecture.

    Les articles de la Bibliothèque numérique mondiale peuvent être facilement parcourus par lieu, date, thème, type d’élément et institution participante, ou peuvent être trouvés par recherche ouverte, et ce dans plusieurs langues. Parmi les spécificités du site, on trouve des clusters géographiques interactifs, une chronologie, un système de visualisation d’image perfectionné et des capacités d’interprétation. Des descriptions et des entretiens avec les conservateurs de musée sur les articles en question permettent d’obtenir des informations complémentaires.

    Les outils de navigation et le contenu des descriptions sont fournis en anglais, arabe, chinois, anglais, français, portugais, russe et espagnol. Beaucoup d’autres langues sont représentées dans les livres, manuscrits, cartes, photographies, ainsi que dans d’autres documents primaires accessibles dans leur langue d’origine.

    La Bibliothèque numérique mondiale a été mise au point par une équipe de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis, avec la contribution d’institutions partenaires dans de nombreux pays ; le soutien de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) ; et le soutien financier d’un certain nombre d’entreprises et de fondations privées.

     La bibliothèque numérique mondiale
     La bibliothèque numérique mondiale en arabe
     Article de Thot Cursus : Bibliothèque mondiale en accès libre et gratuit

    La bibliothèque numérique mondiale

  • حادث سير يودي بالفتى الريفي قبل اقتباس روايته “الطوق والإسورة”. السينما الجميلة تعطي أدب يحيى الطاهر عبد الله الشاعري نكهة استثنائية

    ينظر كثر من النقاد والمؤرخين السينمائيين عادة إلى فيلم خيري بشارة “الطوق والإسورة” (1986) باعتباره واحداً من أجمل وأقسى أفلام السينما المصرية. ويعرف الجميع أنه إلى إدارة خيري بشارة للفيلم والسيناريو الناجح الذي كتبه مع يحيى عزمي، ثمة أساس شاعري ومدهش لهذا الفيلم هو قصته التي كتبها يحيى الطاهر عبدالله أحد كبار كتاب الستينيات في الأدب المصري. ومع هذا ثمة دائماً سؤال يتعلق بهذا الاقتباس الأدبي الاستثنائي بالذات. ففيما يقول البعض إنه تم انطلاقاً من القصة الأطول التي كتبها عبدالله بنفس العنوان، يقول كثر ومن بينهم المقتبسان أن الأصل قصتان للكاتب نفسه وليس قصة واحدة. ولما كان الكاتب قد رحل قبل أن يُنجز الفيلم ويُطرح السؤال، ظلت المسألة أشبه باللغز، على الأقل بالنسبة إلى الذين لم يقرأوا أعمال الكاتب على قلتها. أما الذين قرأوها فاكتشفوا مع شيء من التنقيب أن الجوابين كانا صحيحين: الفيلم اقتبس من قصة طويلة هي أطول قصص الكاتب المبدع الذي كان اعتاد كتابة نصوص قصيرة تتأرجح بين الشاعرية المطلقة والواقعية القاسية. والحال أننا قبل الحديث عما نشير إليه قد يجدر بنا أن نلخص الحكاية...


    الفيلم على موقع السينما.كوم


    مقال إبراهيم العريس على موقع اندبندت عربية

Agenda

  • Centre Culturel Algérien de Paris
    171, rue de la Croix Nivert 75015 paris
    France -
    Tél. :+33 (0)1 45 54 95 31 -
    Fax :+33 (0)1 44 26 30 90

  • Fruit d’un partenariat entre la France et les Etats arabes, l’Institut du monde arabe a vocation à faire connaître l’apport du monde arabe à la civilisation universelle et de promouvoir le dialogue entre l’Orient et l’Occident.

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Tél. 01 40 51 38 38 - Fax. 01 43 54 76 45 - Serveur vocal 01 40 51 38 11

  • L’IMA organise chaque jeudi des rencontres débat avec plusieurs personnalités spécialistes du monde arabe.
    Informations pratiques

    Institut du monde arabe
    1, rue des Fossés Saint-Bernard - Place Mohammed V - 75236 PARIS CEDEX 05 - Informations : + 33 (0)1 40 51 38 38

Agenda complet

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)